Translations by Rogênio Belém
Rogênio Belém has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Broken MD5 digest: UNSUPPORTED
|
|
2008-04-03 |
Digest MD5 defeituoso: NÃO SUPORTADO
|
|
~ |
The "B" dependency needs an epoch (assuming same epoch as "A")
A = "%s" B = "%s"
|
|
2008-04-02 |
A dependência "B" precisa de um período (assumindo o mesmo período que "A")
A = "%s" B = "%s"
|
|
~ |
skipping header with unverifiable V%u signature
|
|
2008-03-14 |
ignorando cabeçalho com assinatura V%u não verificável
|
|
~ |
removing %s "%s" from tsort relations.
|
|
2008-03-14 |
removendo %s "%s" das relações do tsort.
|
|
6. |
failed to stat %s: %m
|
|
2008-03-03 |
falha ao obter estado %s: %m
|
|
13. |
cannot re-open payload: %s
|
|
2008-03-03 |
impossível reabrir carga: %s
|
|
20. |
Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:
|
|
2008-03-03 |
Opções de compilação com [ <arquivo spec> | <arquivo .tar> | <pacote fonte> ]:
|
|
30. |
unexpected query flags
|
|
2008-04-15 |
sinalizador de consulta não esperado
|
|
31. |
unexpected query format
|
|
2008-04-15 |
formato de consulta não esperado
|
|
33. |
only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced
|
|
2008-03-03 |
apenas instalação, atualização, rmsource e rmspec podem ser forçados
|
|
47. |
--ignoresize may only be specified during package installation
|
|
2008-03-03 |
--ignoresize pode ser especificado apenas durante a instalação do pacote
|
|
49. |
--allfiles may only be specified during package installation
|
|
2008-03-03 |
--allfiles pode ser especificado apenas durante a instalação do pacote
|
|
50. |
--justdb may only be specified during package installation and erasure
|
|
2008-03-03 |
--justdb pode ser especificado apenas durante a instalação ou remoção do pacote
|
|
51. |
script disabling options may only be specified during package installation and erasure
|
|
2008-03-03 |
as opções do script de desabilitação podem ser especificadas apenas durante a instalação ou remoção do pacote
|
|
52. |
trigger disabling options may only be specified during package installation and erasure
|
|
2008-03-03 |
as opções de desabilitação do gatilho podem ser especificadas apenas durante a instalação ou remoção do pacote
|
|
53. |
--nodeps may only be specified during package building, rebuilding, recompilation, installation,erasure, and verification
|
|
2008-03-03 |
--nodeps pode ser especificado apenas durante compilação, recompilação, instalação, remoção e verificação do pacote
|
|
57. |
no files to sign
|
|
2008-03-03 |
sem arquivos para assinar
|
|
65. |
exec failed
|
|
2008-04-15 |
a execução falhou
|
|
73. |
no arguments given
|
|
2008-03-03 |
nenhum argumento fornecido
|
|
76. |
Exec of %s failed (%s): %s
|
|
2008-03-03 |
Exec de %s falhou (%s): %s
|
|
77. |
Bad exit status from %s (%s)
|
|
2008-03-03 |
Estatos de saída inválido de %s (%s)
|
|
2008-03-03 |
Estado de de saída inválida de %s (%s)
|
|
78. |
RPM build errors:
|
|
2008-03-03 |
Erros de compilação RPM:
|
|
79. |
syntax error while parsing ==
|
|
2008-03-03 |
erro de sintaxe durante análise ==
|
|
80. |
syntax error while parsing &&
|
|
2008-03-03 |
erro de sintaxe durante análise &&
|
|
81. |
syntax error while parsing ||
|
|
2008-03-03 |
erro de sintaxe durante análise ||
|
|
82. |
parse error in expression
|
|
2008-03-03 |
erro de análise na expressão
|
|
83. |
unmatched (
|
|
2008-03-03 |
sem correspondência (
|
|
84. |
- only on numbers
|
|
2008-03-03 |
- apenas em números
|
|
85. |
! only on numbers
|
|
2008-03-03 |
! apenas em números
|
|
86. |
types must match
|
|
2008-03-03 |
tipos devem corresponder
|
|
87. |
* / not suported for strings
|
|
2008-03-03 |
* / não suportado para expressões
|
|
94. |
Invalid %s token: %s
|
|
2008-03-03 |
Dispositivo %s inválido: %s
|
|
96. |
Non-white space follows %s(): %s
|
|
2008-03-03 |
Non-white space follows %s(): %s
|
|
97. |
Bad syntax: %s(%s)
|
|
2008-03-03 |
Sintaxe inválida: %s(%s)
|
|
98. |
Bad mode spec: %s(%s)
|
|
2008-03-03 |
Spec em modo inválido: %s(%s)
|
|
99. |
Bad dirmode spec: %s(%s)
|
|
2008-04-01 |
Dirmode spec inválido: %s(%s)
|
|
100. |
Unusual locale length: "%.*s" in %%lang(%s)
|
|
2008-03-03 |
Comprimento de local incomum: "%.*s" em %%lang(%s)
|
|
101. |
Duplicate locale %.*s in %%lang(%s)
|
|
2008-03-03 |
Local duplicado %.*s em %%lang(%s)
|
|
104. |
Only one arg for %%docdir
|
|
2008-03-03 |
Apenas um argumento para %%docdir
|
|
107. |
Can't mix special %%doc with other forms: %s
|
|
2008-03-03 |
Impossível misturar o %%doc especial com outros formulários: %s
|
|
109. |
File listed twice: %s
|
|
2008-03-03 |
Arquivo listado duas vezes: %s
|
|
110. |
Symlink points to BuildRoot: %s -> %s
|
|
2008-04-01 |
Ligação simbólica aponta para BuildRoot: %s -> %s
|
|
111. |
File doesn't match prefix (%s): %s
|
|
2008-03-03 |
Prefixo do arquivo não corresponde (%s): %s
|
|
115. |
%s: can't load unknown tag (%d).
|
|
2008-03-03 |
%s: impossível carregar tag desconhecida (%d).
|
|
117. |
%s: not an armored public key.
|
|
2008-03-03 |
%s: não é uma chave pública blindada.
|
|
120. |
File needs leading "/": %s
|
|
2008-03-03 |
Arquivo precisa iniciar com "/": %s
|
|
121. |
Glob not permitted: %s
|
|
2008-03-03 |
Glob não permitido: %s
|
|
122. |
File not found by glob: %s
|
|
2008-03-03 |
Arquivo não encontrado pelo glob: %s
|
|
124. |
line: %s
|
|
2008-03-03 |
linha: %s
|