Translations by Igor Pires Soares

Igor Pires Soares has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 506 results
~
Header+Payload size:
2009-07-11
Tamanho da carga útil+cabeçalho:
~
%sV%d %s signature: %s, key ID %s
2009-07-11
%sV%d %s assinatura: %s, ID da chave %s
~
Unknown
2009-07-11
Desconhecido
~
%sV%d %s signature: %s
2009-07-11
%sV%d %s assinatura: %s
~
%sV%d DSA signature: %s, key ID %s
2009-07-11
%sV%d assinatura DSA: %s, ID da chave %s
~
Processing files: %s-%s-%s.%s
2009-07-11
Processando arquivos: %s-%s-%s.%s
~
%sV%d DSA signature: %s
2009-07-11
%sV%d assinatura DSA: %s
~
pgp failed to write signature
2008-08-20
o pgp falhou ao gravar a assinatura
~
Legacy syntax is unsupported: %s
2008-08-20
Sintaxe legada não suportada: %s
~
line %d: Illegal char '-' in %s: %s
2008-08-20
linha %d: caractere inválido "-" em %s: %s
~
pgp failed
2008-08-20
pgp falhou
~
You must set "%%_pgp_name" in your macro file
2008-08-20
Você deve definir o "%%_pgp_name" no seu arquivo de macro
~
rpmtsOrder failed, %d elements remain
2008-08-20
rpmtsOrder falhou, permaneceram %d elementos
~
Data type %d not supported
2008-08-20
O tipo de dados %d não é suportado
~
pgp not found:
2008-08-20
pgp não encontrada:
1.
Failed build dependencies:
2008-08-20
Falha ao construir dependências:
2.
Unable to open spec file %s: %s
2008-08-20
Não foi possível abrir o arquivo spec %s: %s
3.
Failed to open tar pipe: %m
2008-08-20
Não foi possível abrir o pipe do tar: %m
4.
Failed to read spec file from %s
2008-08-20
Falha ao ler o arquivo spec de %s
6.
failed to stat %s: %m
2008-08-20
falha ao iniciar %s: %m
7.
File %s is not a regular file.
2008-08-20
O arquivo %s não é um arquivo normal.
8.
File %s does not appear to be a specfile.
2008-08-20
O arquivo %s não parece ser um specfile.
9.
Building target platforms: %s
2008-08-20
Construindo plataformas de destino: %s
10.
Building for target %s
2008-08-20
Construindo para o destino %s
11.
argument is not an RPM package
2008-08-20
o argumento não é um pacote RPM
13.
cannot re-open payload: %s
2008-08-20
Não foi possível reabrir a carga útil: %s
14.
Query/Verify package selection options:
2009-12-25
Consultar/verificar opções de seleção de pacotes:
15.
Query options (with -q or --query):
2008-08-20
Opções de consulta (com -q ou --query):
16.
Verify options (with -V or --verify):
2008-08-20
Opções de verificação (com -V ou --verify):
17.
File tree walk options (with --ftswalk):
2008-08-20
Opções de caminhamento pela árvore de arquivos (com --ftswalk):
19.
Database options:
2008-08-20
Opções de banco de dados:
20.
Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:
2008-08-20
opções de construção com [ <specfile> | <tarball> | <pacote fonte> ]:
21.
Install/Upgrade/Erase options:
2008-08-20
Opções de Instalação/Atualização/Remoção:
22.
Common options for all rpm modes and executables:
2008-08-20
Opções comuns para todos os executáveis e modos rpm:
24.
RPM version %s
2008-08-20
RPM versão %s
26.
This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL
2008-08-20
Este programa pode ser livremente redistribuído sob os termos da GNU GPL
27.
Internal error in argument processing (%d) :-(
2008-08-20
Erro interno no processamento do argumento (%d) :-(
29.
one type of query/verify may be performed at a time
2008-08-20
somente um tipo de consulta/verificação pode ser feita por vez
32.
unexpected query source
2008-08-20
fonte de pesquisa não esperada
33.
only installation, upgrading, rmsource and rmspec may be forced
2008-08-20
somente a instalação, atualização, rmsource e rmspec podem ser forçados
34.
files may only be relocated during package installation
2008-08-20
os arquivos somente podem ser realocados durante a instalação de pacotes
35.
cannot use --prefix with --relocate or --excludepath
2008-08-20
não é possível usar --prefix com --relocate ou --excludepath
36.
--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages
2008-08-20
--relocate e --excludepath somente podem ser usados na instalação de novos pacotes
37.
--prefix may only be used when installing new packages
2008-08-20
--prefix somente pode ser usado na instalação de novos pacotes
38.
arguments to --prefix must begin with a /
2008-08-20
argumentos para --prefix devem começar com uma /
39.
--hash (-h) may only be specified during package installation
2008-08-20
--hash (-h) somente pode ser especificado durante instalação de pacotes
40.
--percent may only be specified during package installation
2008-08-20
--percent somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes
41.
--replacepkgs may only be specified during package installation
2008-08-20
--replacepkgs somente pode ser especificado durante a instalação de pacotes
42.
--excludedocs may only be specified during package installation
2008-08-20
--excludedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes
43.
--includedocs may only be specified during package installation
2008-08-20
--includedocs somente pode ser especificado durante instalação de pacotes