Translations by Hasan Yılmaz

Hasan Yılmaz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 447 results
~
Escape the filenames
2012-04-21
Dosya adlarını atla
~
When a file-transfer request arrives from a user who is *not* on your buddy list:
2012-04-21
Arkadaşlistenizde *olmayan* birinden dosya aktarım isteği alırsanız:
~
Album
2008-10-09
Albüm
~
Artist
2008-10-09
Sanatçı
~
Please select your mood from the list.
2008-10-08
Lütfen listeden ruh halinizi seçin.
~
Set Mood...
2008-10-08
Ruh Halini Ayarla...
14.
(You probably forgot to 'make install'.)
2008-10-10
(Muhtemelen 'make install' komutunu vermeyi unuttunuz.)
18.
Username:
2008-09-28
Kullanıcı Adı:
28.
You can enable/disable accounts from the following list.
2008-10-10
Müteakip listede bulunan hesapları etkinleştirebilir ya da etkisizleştirebilirsiniz.
48.
Add in group
2008-09-28
Gruba ekle
69.
Get Info
2008-10-10
Bilgi Al
79.
Removing this group will also remove all the buddies in the group
2008-10-10
Bu grubu kaldırmak aynı zamanda grup içindeki bütün kişileri de kaldıracaktır
120.
Grouping
2008-09-28
Gruplama
121.
Certificate Import
2008-10-10
Sertifikayı İçe Aktar
125.
Certificate Import Error
2008-10-10
Sertifika İçe Aktarma Hatası
126.
X.509 certificate import failed
2008-10-10
X.509 Sertifikası içe aktarma hatası
129.
Certificate Export Error
2008-10-10
Sertifika Dışa Aktarma Hatası
130.
X.509 certificate export failed
2008-10-10
X.509 Sertifikası dışa aktarma hatası
131.
PEM X.509 Certificate Export
2008-10-10
PEM X.509 Sertifikası Dışa Aktar
146.
Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command.
2008-10-10
Söz Dizimi Hatası: Komut için yanlış sayıda bağımsız değişken verdiniz.
150.
That command doesn't work on this protocol.
2008-10-10
Bu komut, bu iletişim kuralı üzerinde çalışmaz.
156.
The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects.
2008-09-28
Hesabın bağlantısı kesildi ve artık bu sohbette değilsiniz. Hesap tekrar bağlandığında otomatik olarak sohbete yeniden katılacaksınız .
169.
List of %d user:
List of %d users:
2008-09-28
%d kullanıcı listesi:
173.
%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes.
2008-10-08
%s geçerli bir ileti sınıfı değil. Geçerli bir ileti sınıfları için bakın, '/help msgcolor'.
174.
%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors.
2008-10-08
%s geçerli bir renk değil. Geçerli renkler için bakın, '/help msgcolor'.
185.
prefs: Show the preference window.
2008-10-10
prefs: Yeğlenenler penceresini gösterir.
2008-10-10
prefs: Yeğlenenler penceresini gösterir.
193.
File Transfers - %d%% of %d file
File Transfers - %d%% of %d files
2009-05-17
Dosya Aktarımı - %2$d dosya, %1$d%% tamamlandı
2008-10-08
Dosya Aktarımı - %d dosyadan %d%% tane
2008-10-08
Dosya Aktarımı - %d dosyadan %d%% tane
208.
Sent
2008-09-28
Gönderilen
209.
Received
2008-09-28
Alınan
212.
Sending
2008-09-28
Gönderiliyor
213.
Receiving
2008-09-28
Alınıyor
214.
Conversation in %s on %s
2008-09-28
%s içinde %s üzerinde konuşma
215.
Conversation with %s on %s
2008-09-28
%s ile %s üzerindeki konuşma
222.
Scroll/Search:
2008-09-28
Kaydırma/Arama:
225.
All Conversations
2008-09-28
Tüm konuşmalar
249.
URI
2008-09-28
Adres
253.
Name: %s Version: %s Description: %s Author: %s Website: %s Filename: %s
2008-10-11
Ad: %s Sürüm: %s Açıklama: %s Yazar: %s Site: %s Dosya Adı: %s
263.
Preferences
2008-10-11
Yeğlenenler
2008-10-11
Yeğlenenler
321.
You must fill all the required fields.
2008-09-28
Gerekli alanların tümünü doldurmak zorundasınız.
322.
The required fields are underlined.
2008-09-28
Gerekli alanların altı çizili.
333.
Message received begins conversation
2008-10-11
İleti alındığında sohbet başlar
339.
Someone says your username in chat
2008-09-28
Biri sohbet içinde adınızı söyledi
357.
Only when available
2008-10-11
Sadece erişilebilirken
358.
Only when not available
2008-10-11
Sadece erişilebilir değilken
392.
When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible.
2008-10-08
gnt panosunun içindekiler değiştiğinde, içindekileri X için kullanılır yap, eğer mümkünse.
423.
Online Buddies
2008-09-28
Çevrimiçi Kişiler