Translations by Hasan Yılmaz
Hasan Yılmaz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Escape the filenames
|
|
2012-04-21 |
Dosya adlarını atla
|
|
~ |
When a file-transfer request arrives from a user who is
*not* on your buddy list:
|
|
2012-04-21 |
Arkadaşlistenizde *olmayan* birinden dosya aktarım
isteği alırsanız:
|
|
~ |
Album
|
|
2008-10-09 |
Albüm
|
|
~ |
Artist
|
|
2008-10-09 |
Sanatçı
|
|
~ |
Please select your mood from the list.
|
|
2008-10-08 |
Lütfen listeden ruh halinizi seçin.
|
|
~ |
Set Mood...
|
|
2008-10-08 |
Ruh Halini Ayarla...
|
|
14. |
(You probably forgot to 'make install'.)
|
|
2008-10-10 |
(Muhtemelen 'make install' komutunu vermeyi unuttunuz.)
|
|
18. |
Username:
|
|
2008-09-28 |
Kullanıcı Adı:
|
|
28. |
You can enable/disable accounts from the following list.
|
|
2008-10-10 |
Müteakip listede bulunan hesapları etkinleştirebilir ya da etkisizleştirebilirsiniz.
|
|
48. |
Add in group
|
|
2008-09-28 |
Gruba ekle
|
|
69. |
Get Info
|
|
2008-10-10 |
Bilgi Al
|
|
79. |
Removing this group will also remove all the buddies in the group
|
|
2008-10-10 |
Bu grubu kaldırmak aynı zamanda grup içindeki bütün kişileri de kaldıracaktır
|
|
120. |
Grouping
|
|
2008-09-28 |
Gruplama
|
|
121. |
Certificate Import
|
|
2008-10-10 |
Sertifikayı İçe Aktar
|
|
125. |
Certificate Import Error
|
|
2008-10-10 |
Sertifika İçe Aktarma Hatası
|
|
126. |
X.509 certificate import failed
|
|
2008-10-10 |
X.509 Sertifikası içe aktarma hatası
|
|
129. |
Certificate Export Error
|
|
2008-10-10 |
Sertifika Dışa Aktarma Hatası
|
|
130. |
X.509 certificate export failed
|
|
2008-10-10 |
X.509 Sertifikası dışa aktarma hatası
|
|
131. |
PEM X.509 Certificate Export
|
|
2008-10-10 |
PEM X.509 Sertifikası Dışa Aktar
|
|
146. |
Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command.
|
|
2008-10-10 |
Söz Dizimi Hatası: Komut için yanlış sayıda bağımsız değişken verdiniz.
|
|
150. |
That command doesn't work on this protocol.
|
|
2008-10-10 |
Bu komut, bu iletişim kuralı üzerinde çalışmaz.
|
|
156. |
The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects.
|
|
2008-09-28 |
Hesabın bağlantısı kesildi ve artık bu sohbette değilsiniz. Hesap tekrar bağlandığında otomatik olarak sohbete yeniden katılacaksınız .
|
|
169. |
List of %d user:
List of %d users:
|
|
2008-09-28 |
%d kullanıcı listesi:
|
|
173. |
%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes.
|
|
2008-10-08 |
%s geçerli bir ileti sınıfı değil. Geçerli bir ileti sınıfları için bakın, '/help msgcolor'.
|
|
174. |
%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors.
|
|
2008-10-08 |
%s geçerli bir renk değil. Geçerli renkler için bakın, '/help msgcolor'.
|
|
185. |
prefs: Show the preference window.
|
|
2008-10-10 |
prefs: Yeğlenenler penceresini gösterir.
|
|
2008-10-10 |
prefs: Yeğlenenler penceresini gösterir.
|
|
193. |
File Transfers - %d%% of %d file
File Transfers - %d%% of %d files
|
|
2009-05-17 |
Dosya Aktarımı - %2$d dosya, %1$d%% tamamlandı
|
|
2008-10-08 |
Dosya Aktarımı - %d dosyadan %d%% tane
|
|
2008-10-08 |
Dosya Aktarımı - %d dosyadan %d%% tane
|
|
208. |
Sent
|
|
2008-09-28 |
Gönderilen
|
|
209. |
Received
|
|
2008-09-28 |
Alınan
|
|
212. |
Sending
|
|
2008-09-28 |
Gönderiliyor
|
|
213. |
Receiving
|
|
2008-09-28 |
Alınıyor
|
|
214. |
Conversation in %s on %s
|
|
2008-09-28 |
%s içinde %s üzerinde konuşma
|
|
215. |
Conversation with %s on %s
|
|
2008-09-28 |
%s ile %s üzerindeki konuşma
|
|
222. |
Scroll/Search:
|
|
2008-09-28 |
Kaydırma/Arama:
|
|
225. |
All Conversations
|
|
2008-09-28 |
Tüm konuşmalar
|
|
249. |
URI
|
|
2008-09-28 |
Adres
|
|
253. |
Name: %s
Version: %s
Description: %s
Author: %s
Website: %s
Filename: %s
|
|
2008-10-11 |
Ad: %s
Sürüm: %s
Açıklama: %s
Yazar: %s
Site: %s
Dosya Adı: %s
|
|
263. |
Preferences
|
|
2008-10-11 |
Yeğlenenler
|
|
2008-10-11 |
Yeğlenenler
|
|
321. |
You must fill all the required fields.
|
|
2008-09-28 |
Gerekli alanların tümünü doldurmak zorundasınız.
|
|
322. |
The required fields are underlined.
|
|
2008-09-28 |
Gerekli alanların altı çizili.
|
|
333. |
Message received begins conversation
|
|
2008-10-11 |
İleti alındığında sohbet başlar
|
|
339. |
Someone says your username in chat
|
|
2008-09-28 |
Biri sohbet içinde adınızı söyledi
|
|
357. |
Only when available
|
|
2008-10-11 |
Sadece erişilebilirken
|
|
358. |
Only when not available
|
|
2008-10-11 |
Sadece erişilebilir değilken
|
|
392. |
When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible.
|
|
2008-10-08 |
gnt panosunun içindekiler değiştiğinde, içindekileri X için kullanılır yap, eğer mümkünse.
|
|
423. |
Online Buddies
|
|
2008-09-28 |
Çevrimiçi Kişiler
|