Translations by Vilson Gjeci

Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 96 results
~
/Media/_Hangup
2009-09-29
/Media/_Hangup
~
<FONT SIZE="4">FAQ:</FONT> <A HREF="http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>
2009-06-12
<FONT SIZE="4">FAQ:</FONT> <A HREF="http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>
~
<FONT SIZE="4">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>
2009-06-12
<FONT SIZE="4">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>
~
<FONT SIZE="4">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>
2009-06-12
<FONT SIZE="4">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>
1.
Finch
2009-09-08
Gremçi
161.
Clear Scrollback
2009-02-23
Pastro Kthimin Mbrapsht
228.
Hangup
2009-09-29
Mbylle
402.
Notify with a toaster when
2009-07-10
Më njofto me një thekëse buke kur
428.
Nested Subgroup
2010-01-19
Nëngrup brenda tjetrit
429.
Nested Grouping (experimental)
2010-01-19
Grupim Brenda Njëri-tjetrit (eksperimental)
2009-07-10
Grup në Fole (eksperimental)
509.
Resolver process exited without answering our request
2010-01-19
Proçesi përgjegjës u mbyll pa iu përgjigjur kërkesës sonë
2009-07-10
Proçesi zgjidës doli pa ju përgjigjur kërkesës suaj
592.
Plugin magic mismatch %d (need %d)
2009-07-10
Plugin magic nuk përputhet %d (nevojitet %d)
700.
You feel a disturbance in the force...
2009-08-04
Ju ndjeni një shqetësim tek forca...
704.
Raise psychic conversations
2009-02-23
N_gri dritare bashkëbisedimi
1053.
Affiliations:
2009-09-29
Lidhjet:
1278.
Frustrated
2013-05-04
I Lodhur
1290.
Impressed
2013-05-04
I Çuditur
1322.
Stressed
2011-06-19
Stresuar
1325.
Thankful
2011-06-19
Mirënjohës
1402.
%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>
2009-09-29
%s dërgoi një shenjë. <a href='msn-wink://%s'>Kliko këtu për ta luajtur atë</a>
1403.
%s sent a wink, but it could not be saved
2009-09-29
%s dërgoi një shenjë, por nuk mund të ruhet
1660.
Lost connection with server
2009-08-04
Humbi lidhja me serverin
1710.
Zap
2009-06-12
Zap
1711.
%s has zapped you!
2009-08-04
%s ju qëlloi!
1713.
Whack
2009-06-12
Whack
1714.
%s has whacked you!
2009-07-10
%s ju ka bllokuar!
1715.
Whacking %s...
2009-07-10
Duke bllokuar %s...
1716.
Torch
2009-06-12
Pishtari
1722.
Hug
2009-06-12
Përqafim
1723.
%s has hugged you!
2009-07-10
%s ju ka përqafuar!
1725.
Slap
2009-07-10
Godite
1726.
%s has slapped you!
2009-07-10
%s ju ka goditur!
1727.
Slapping %s...
2009-07-10
Duke goditur %s...
1728.
Goose
2009-07-10
Rosa
1729.
%s has goosed you!
2009-07-10
%s ju ka parë!
1730.
Goosing %s...
2009-07-10
Duke parë %s...
1731.
High-five
2009-07-10
Qe palla
1732.
%s has high-fived you!
2009-07-10
%s ju ka shtërngura dorën!
1733.
High-fiving %s...
2009-07-10
Duke i shtërnguar dorën %s...
1734.
Punk
2009-07-10
Punk
1735.
%s has punk'd you!
2009-09-29
%s ju përshëndeti!
1736.
Punking %s...
2009-09-29
Duke përshëndetur %s...
1737.
Raspberry
2009-08-26
Shfry
1738.
%s has raspberried you!
2009-09-29
%s ju dërgoi fruta!
1739.
Raspberrying %s...
2009-09-29
Duke i dërguar fruta %s...
1831.
Questioning
2012-06-26
Pyetje
1843.
Surfing
2013-05-04
Duke kërkuar
2056.
Busted SNAC payload
2009-09-29
Kapi një pagesë SNAC