Translations by David Magalhães Sousa
David Magalhães Sousa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 28 of 28 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
When a file-transfer request arrives from a user who is
*not* on your buddy list:
|
|
2011-09-17 |
Quando chega um pedido de transferência de ficheiro, de um utilizador que
*não* está na sua lista de amigos:
|
|
955. |
%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?
|
|
2011-09-17 |
%s pode exigir a autenticação de texto simples através de uma conexão não-criptografada. Permitir isto e continuar autenticação?
|
|
959. |
Unsupported Extension
|
|
2011-09-17 |
Extensão não suportada
|
|
960. |
Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM attack
|
|
2011-09-17 |
Resposta do servidor inesperada. Isto pode indicar um possível ataque MITM
|
|
961. |
The server does support channel binding, but did not appear to advertise it. This indicates a likely MITM attack
|
|
2011-09-17 |
O servidor suporta ligação de canal, mas não o anunciou. Isto indica um provável ataque MITM
|
|
962. |
Server does not support channel binding
|
|
2011-09-17 |
O servidor não suporta ligação de canal
|
|
963. |
Unsupported channel binding method
|
|
2011-09-17 |
Metodo de ligação de canal não suportado
|
|
965. |
Invalid Username Encoding
|
|
2011-09-17 |
Codificação de nome de utilizador inválida
|
|
2011-09-17 |
Codificação de utilizador inválida
|
|
967. |
Unable to canonicalize username
|
|
2011-09-17 |
Não foi possivel canonicalizar o nome de utilizador
|
|
968. |
Unable to canonicalize password
|
|
2011-09-17 |
Não foi possivel canonicalizar a palavra-passe
|
|
1023. |
Could not query the directory server.
|
|
2011-09-17 |
Não foi possível consultar o diretório do servidor.
|
|
1055. |
Roles:
|
|
2011-09-17 |
Papéis:
|
|
1060. |
Invalid XMPP ID. Username portion must be set.
|
|
2011-09-17 |
XMPP ID inválido. Porção do nome de utilizador deve ser definida.
|
|
1062. |
Malformed BOSH URL
|
|
2011-09-17 |
BOSH URL mal formada
|
|
1102. |
Mood Name
|
|
2011-09-17 |
Nome de Humor
|
|
1103. |
Mood Comment
|
|
2011-09-17 |
Comentário de Humor
|
|
1104. |
Tune Artist
|
|
2011-09-17 |
Artista da Sinfonia (Tune)
|
|
1105. |
Tune Title
|
|
2011-09-17 |
Titulo da Sinfonia (Tune)
|
|
1176. |
Unable to buzz, because there is nothing known about %s.
|
|
2011-09-17 |
Incapaz de buzz, porque não há nada conhecido sobre %s.
|
|
1177. |
Unable to buzz, because %s might be offline.
|
|
2011-09-17 |
Incapaz de buzz, porque %s poderá estar desligado.
|
|
1178. |
Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive buzzes now.
|
|
2011-09-17 |
Incapaz de buzz, porque %s não o suporta ou não deseja receber buzzes agora.
|
|
1180. |
%s has buzzed you!
|
|
2011-09-17 |
%s fez-lhe buzz!
|
|
1181. |
Buzzing %s...
|
|
2011-09-17 |
A enviar buzz a %s...
|
|
1182. |
Unable to initiate media with %s: invalid JID
|
|
2011-09-17 |
Incapaz de iniciar média com %s: JID inválido
|
|
1183. |
Unable to initiate media with %s: user is not online
|
|
2011-09-17 |
Incapaz de iniciar média com %s: o utilizador não está ligado
|
|
1184. |
Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence
|
|
2011-09-17 |
Incapaz de iniciar média com %s: não subscreveu presença do usuário
|
|
1185. |
Media Initiation Failed
|
|
2011-09-17 |
Iniciação de Média Falhou
|