Translations by David Magalhães Sousa

David Magalhães Sousa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

128 of 28 results
~
When a file-transfer request arrives from a user who is *not* on your buddy list:
2011-09-17
Quando chega um pedido de transferência de ficheiro, de um utilizador que *não* está na sua lista de amigos:
955.
%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?
2011-09-17
%s pode exigir a autenticação de texto simples através de uma conexão não-criptografada. Permitir isto e continuar autenticação?
959.
Unsupported Extension
2011-09-17
Extensão não suportada
960.
Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM attack
2011-09-17
Resposta do servidor inesperada. Isto pode indicar um possível ataque MITM
961.
The server does support channel binding, but did not appear to advertise it. This indicates a likely MITM attack
2011-09-17
O servidor suporta ligação de canal, mas não o anunciou. Isto indica um provável ataque MITM
962.
Server does not support channel binding
2011-09-17
O servidor não suporta ligação de canal
963.
Unsupported channel binding method
2011-09-17
Metodo de ligação de canal não suportado
965.
Invalid Username Encoding
2011-09-17
Codificação de nome de utilizador inválida
2011-09-17
Codificação de utilizador inválida
967.
Unable to canonicalize username
2011-09-17
Não foi possivel canonicalizar o nome de utilizador
968.
Unable to canonicalize password
2011-09-17
Não foi possivel canonicalizar a palavra-passe
1023.
Could not query the directory server.
2011-09-17
Não foi possível consultar o diretório do servidor.
1055.
Roles:
2011-09-17
Papéis:
1060.
Invalid XMPP ID. Username portion must be set.
2011-09-17
XMPP ID inválido. Porção do nome de utilizador deve ser definida.
1062.
Malformed BOSH URL
2011-09-17
BOSH URL mal formada
1102.
Mood Name
2011-09-17
Nome de Humor
1103.
Mood Comment
2011-09-17
Comentário de Humor
1104.
Tune Artist
2011-09-17
Artista da Sinfonia (Tune)
1105.
Tune Title
2011-09-17
Titulo da Sinfonia (Tune)
1176.
Unable to buzz, because there is nothing known about %s.
2011-09-17
Incapaz de buzz, porque não há nada conhecido sobre %s.
1177.
Unable to buzz, because %s might be offline.
2011-09-17
Incapaz de buzz, porque %s poderá estar desligado.
1178.
Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive buzzes now.
2011-09-17
Incapaz de buzz, porque %s não o suporta ou não deseja receber buzzes agora.
1180.
%s has buzzed you!
2011-09-17
%s fez-lhe buzz!
1181.
Buzzing %s...
2011-09-17
A enviar buzz a %s...
1182.
Unable to initiate media with %s: invalid JID
2011-09-17
Incapaz de iniciar média com %s: JID inválido
1183.
Unable to initiate media with %s: user is not online
2011-09-17
Incapaz de iniciar média com %s: o utilizador não está ligado
1184.
Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence
2011-09-17
Incapaz de iniciar média com %s: não subscreveu presença do usuário
1185.
Media Initiation Failed
2011-09-17
Iniciação de Média Falhou