Translations by Joël Schintgen

Joël Schintgen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

140 of 40 results
1.
File is not a valid .desktop file
2010-02-24
D'Datei ass keng richteg .desktop Datei
2.
Unrecognized desktop file Version '%s'
2010-02-24
Onbekannt Desktopdateiversioun '%s'
3.
Starting %s
2010-02-24
Starten %s
4.
Application does not accept documents on command line
2010-02-24
D'Applikatioun hëllt keng Dokumenter an der Komandozeil un
5.
Unrecognized launch option: %d
2010-02-24
Onbekannt Startoptioun: %d
7.
Not a launchable item
2010-02-24
Kee startbare Géigestand
8.
Disable connection to session manager
2010-02-24
Verbindung zum Sessiounsmanager ausman
9.
Specify file containing saved configuration
2010-02-24
Gidd d'Datei mat der gespäicherter Konfiguratioun un
10.
FILE
2010-02-24
DATEI
11.
Specify session management ID
2010-03-09
Gidd d'Sessiounsmanagement ID un
2010-02-24
Gëff d'Sessiounsmanagement ID un
12.
ID
2010-02-24
ID
13.
Session management options:
2010-02-24
Sessiounsmanagementoptiounen:
14.
Show session management options
2010-02-24
Weis d'Sessiounsmanagementoptiounen
18.
Blue Ridge
2010-02-24
Blo gerëppt
87.
Alert Type
2010-02-25
Alarmtyp
88.
The type of alert
2010-02-25
Den Alarmtyp
89.
Alert Buttons
2010-03-11
Alarmknäppercher
2010-02-25
Alarmknäppecher
90.
The buttons shown in the alert dialog
2010-03-11
D'Knäppercher déi am Alarmdialog ugewise ginn
2010-02-25
D'Kneppecher déi am Alarmdialog ugewise ginn
91.
Show more _details
2010-02-26
Weider _Detailer uweisen
92.
X
2010-02-26
X
93.
Y
2010-02-26
Y
94.
Text
2010-02-26
Text
95.
The text of the label.
2010-03-12
De Beschrëftungstext.
2010-02-26
De Beschrëftungstext
96.
Justification
2010-02-26
Ausriichtung
97.
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
2010-02-26
D'Ausriichtung vun den Zeile vum Beschrëftungstext relativ zueneen. Dëst beaflosst NET d'Ausriichtung vun der Beschrëftung bannend hierem Beräich. Kuckt heifir och GtkMisc::xalign.
98.
Line wrap
2010-02-26
Zeilenëmbroch
99.
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
2010-02-26
Soll an eng nei Rei gaange ginn, wann den Text ze laang gëtt?
100.
Cursor Position
2010-02-26
Cursorpositioun
101.
The current position of the insertion cursor in chars.
2010-03-06
Déi aktuell Cursorpositioun an Zeechen.
102.
Selection Bound
2010-03-06
Markéirungsgrenz
104.
Select All
2010-03-12
Alles auswielen
2010-03-06
Alles Auswielen
106.
GConf error: %s
2010-03-06
GConf-Fehler: %s
107.
GConf error: %s
2010-03-06
GConf-Fehler: %s
110.
(invalid Unicode)
2010-03-12
(Unicode ongëlteg)
2010-03-06
(Unicode ungëlteg)