Browsing Basque translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Basque guidelines.

These translations are shared with Nautilus main series template nautilus.

162171 of 1451 results
162.
If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views.
Egia ezartzen bada, Nautilus-ek direktorioak erakusten ditu ikono- eta zerrenda-ikuspegian fitxategiak erakutsi aurretik.
Translated and reviewed by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
163.
If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash.
Egia ezartzen bada, Nautilus-ek berrespena eskatuko du fitxategiak ezabatzean edo zakarrontzia hustutzean.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:114
164.
If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion.
True (egia) gisa ezartzen bada, Nautilus-ek (abiatzean eta euskarria sartzean) automatikoki euskarria muntatuko du disko gogor eta euskarri aldagarri ikusgai gisa bezala.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
165.
If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead.
Egia gisa ezartzen bada, Nautilus-ek automatikoki irekiko du karpeta bat euskarria automatikoki muntatzean. Euskarriaren x-content/* mota ezezaguna denean soilik aplikatuko da hau. Euskarriaren x-content mota ezagutzen denean, erabiltzailearen ekintza konfiguragarria landuko da honen ordez.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
166.
If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop.
Egia ezartzen bada, Nautilus-ek ikonoak mahaigainean marraztuko ditu.
Translated and reviewed by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
167.
If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This is the default setting. If set to false, it can be started without any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks.
TRUE (egia) gisa ezartzen bada, Nautilus irten egingo da leiho guztiak apurtzean. Hau ezarpen lehenetsia da. False (faltsua) gisa ezartzen bada, leihorik gabe has daiteke, honela multimediako muntatze automatikoak (edo antzeko atazak) monitorizatzeko daemon gisa erabil daiteke nautilus.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
168.
If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution.
Egia ezartzen bada, Nautilus-ek ezaugarri baten bidez fitxategia berehala eta unean ezabatzeko aukera emango dizu zakarrontzira bota ordez. Funtzio hori arriskutsua izan daitezke, beraz, erabili arretaz.
Translated and reviewed by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
169.
If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted.
True (egia) ezartzen bada, Nautilus-ek ez du inoiz galdetuko ezta programak automatikoki exekutatuko/abiaraziko ere euskarri bat sartzean.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
170.
If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop.
Egia ezartzen bada, Nautilus-ek erabiltzailearen etxeko direktorioa mahaigain gisa erabiliko du. Faltsua bada, ~/Desktop erabiliko du mahaigain gisa.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
171.
If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior.
Egia ezartzen bada, Nautilus-eko leiho guztiak leiho-arakatzaileak izango dira. Hau Nautilus-en 2.6 bertsioa baino lehenagoko portaera izan da, erabiltzaile batzuk portaera hau atseginagoa dute.
Translated and reviewed by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
162171 of 1451 results

This translation is managed by Ubuntu Basque Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Asier Sarasua Garmendia, Asier Sarasua Garmendia, Ibai Oihanguren Sala, Ishikawa, Iñaki Calvo, Iñaki Larrañaga Murgoitio, Iñaki Larrañaga Murgoitio, Joseba, Mikel Larreategi, Mikel Pascual Aldabaldetreku, Oier Mees, Xabi Ezpeleta, Xabier Isla Rodriguez.