Translations by Ricardo Pérez López

Ricardo Pérez López has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 139 results
~
Could not use system package installer
2009-01-09
No se pudo usar el instalador de paquetes del sistema
~
A folder named "%B" already exists. Do you want to replace it?
2008-05-26
Ya existe una carpeta llamada «%B». ¿Desea reemplazarla?
~
The folder already exists in "%F". Replacing it will remove all files in the folder.
2008-05-26
La carpeta ya existe en «%F». Reemplazarla eliminará todos los archivos de la carpeta.
~
A folder named "%B" already exists. Do you want to merge the source folder?
2008-05-26
Ya existe una carpeta llamada «%B». ¿Desea mezclar la carpeta de origen?
1.
File is not a valid .desktop file
2009-01-09
El archivo no es un archivo .desktop válido
2.
Unrecognized desktop file Version '%s'
2009-01-09
No se reconoce la versión «%s» del archivo desktop
3.
Starting %s
2009-01-09
Iniciando %s
4.
Application does not accept documents on command line
2009-01-09
La aplicación no acepta documentos en la línea de comandos
5.
Unrecognized launch option: %d
2009-01-09
Opción de lanzamiento no reconocida: %d
6.
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2009-01-09
No se pueden pasar los URI de documentos a una entrada de desktop «Type=Link»
7.
Not a launchable item
2009-01-09
No es un elemento que se pueda iniciar
8.
Disable connection to session manager
2009-01-09
Desactivar la conexión con el gestor de sesiones
9.
Specify file containing saved configuration
2009-01-09
Especifique el archivo que contiene la configuración guardada
10.
FILE
2009-01-09
ARCHIVO
11.
Specify session management ID
2009-01-09
Especifique el ID de gestión de la sesión
12.
ID
2009-01-09
ID
83.
Saved search
2006-03-05
Búsqueda almacenada
84.
Archive Mounter
2008-04-11
Montador de archivadores
85.
Image/label border
2009-01-09
Borde de la imagen/etiqueta
86.
Width of border around the label and image in the alert dialog
2009-01-09
Anchura del borde alrededor de la etiqueta y la imagen en el diálogo de alerta
87.
Alert Type
2009-01-09
Tipo de alerta
88.
The type of alert
2009-01-09
El tipo de alerta
89.
Alert Buttons
2009-01-09
Botones de alerta
90.
The buttons shown in the alert dialog
2009-01-09
Los botones mostrados en el diálogo de alerta
91.
Show more _details
2009-01-09
Mostrar más _detalles
92.
X
2009-01-09
X
93.
Y
2009-01-09
Y
94.
Text
2009-01-09
Texto
95.
The text of the label.
2009-01-09
El texto de la etiqueta.
96.
Justification
2009-01-09
Justificación
97.
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
2009-01-09
La alineación de las líneas en el texto de la etiqueta relativa a cada otra. Esto NO afecta a la alineación de la etiqueta dentro de su asignación. Vea GtkMisc::xalign para hacer eso.
98.
Line wrap
2009-01-09
Ajuste de línea
99.
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
2009-01-09
Si está activado ajusta la líneas si el texto se vuelve demasiado ancho.
100.
Cursor Position
2009-01-09
Posición del cursor
101.
The current position of the insertion cursor in chars.
2009-01-09
La posición actual (en caracteres) del cursor de inserción.
102.
Selection Bound
2009-01-09
Límite de selección
103.
The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars.
2009-01-09
La posición en caracteres del extremo opuesto de la selección desde el cursor .
104.
Select All
2009-01-09
Seleccionar todo
105.
Input Methods
2009-01-09
Métodos de entrada
106.
GConf error: %s
2009-01-09
Error de GConf: %s
107.
GConf error: %s
2009-01-09
Error de GConf: %s
108.
All further errors shown only on terminal.
2009-01-09
Todos los errores futuros se mostrarán sólo en el terminal.
109.
You can stop this operation by clicking cancel.
2009-01-09
Puede parar esta operación pulsando Cancelar.
110.
(invalid Unicode)
2009-01-09
(Unicode incorrecto)
174.
If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop.
2006-03-05
Si se activa esta opción, se creará en el escritorio un icono enlazado a la ventana de «Servidores de red».
201.
Network Servers icon visible on the desktop
2006-03-05
Icono «Servidores de red» visible en el escritorio
263.
Open Folder
2006-05-19
Abrir carpeta
281.
Choose what application to launch.
2008-10-16
Seleccione qué aplicación desea lanzar.
283.
_Always perform this action
2008-10-16
_Realizar siempre esta acción
316.
Location
2006-03-05
Lugar