Translations by Arne Goetje

Arne Goetje has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 234 results
~
Empty all of the items from the trash?
2010-01-11
Izbaciti sve stavke iz smeća?
~
If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately.
2010-01-11
Ukoliko ispraznite smeće, sve stavke u njemu će biti trajno uklonjene. Primijetite da svaku možete posebno izbaciti.
~
Open with Other _Application...
2010-01-11
Otvori nekim drugim _programom...
44.
Fleur De Lis
2010-01-11
Cvjetni detalji
47.
GNOME
2010-01-11
Gnom
61.
Onyx
2010-01-11
Oniks
83.
Saved search
2010-01-11
Sačuvana pretraga
115.
Always use the location entry, instead of the pathbar
2010-01-11
Uvijek koristi polje za putanju, umjesto trake za putanju
120.
Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "search_by_text", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to "search_by_text_and_properties", then Nautilus will search for files by file name and file properties.
2010-01-11
Kriterij pri poređenju traženih datoteka u traci za traženje. Ako je postavljeno na "search_by_text", onda će Nautilus tražite datoteke samo prema imenu. Ako je postavljeno na "search_by_text_and_properties", onda će Nautilus tražite datoteke prema imenu i osobinama.
129.
Default Thumbnail Icon Size
2010-01-11
Podrazumijevana veličina malih prikaza
142.
Desktop computer icon name
2010-01-11
Ime za ikonu računara na radnoj površini
155.
If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files.
2010-01-11
Ukoliko je postavljeno, Nautilus će prikazati samo direktorije u stablu bočnog panela. Inače će prikazati i direktorije e datoteke.
160.
If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar.
2010-01-11
Ukoliko je postavljeno, razgledački prozori Nautilusa će uvijek koristiti tekstualno polje za unos putanje umjesto trake sa dugmićima putanje.
161.
If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options.
2010-01-11
Ukoliko je postavljeno, Nautilus će vam omogućiti da uredite i pogledate dozvole nad datotekama na način bliži uniksu, dajući vam pristup egzotičnijim opcijama.
163.
If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash.
2010-01-11
Ukoliko je postavljeno, Nautilus će tražiti odobrenje pri brisanju datoteka ili pražnjenju smeća.
173.
If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file.
2010-01-11
Ukoliko je postavljeno, skrivene datoteke su prikazane u upravitelju datoteka. Skrivene datoteke su ile datoteke čije ime počinje tačkom ili datoteke izlistane u .hidden datoteci.
174.
If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop.
2010-01-11
Ukoliko je ovo postavljeno, ikona koja ukazuje na mrežna mjesta će biti stavljena na radnu površinu.
201.
Network Servers icon visible on the desktop
2010-01-11
Ikona mrežnih mjesta je prikazana na radnoj površini
202.
Network servers icon name
2010-01-11
Ime ikone za mrežne servere
204.
Only show folders in the tree side pane
2010-01-11
Prikaži samo fascikle u bočnoj površi
218.
Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to "always" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to "local_only" then only plays previews on local file systems. If set to "never" then it never previews sound.
2010-01-11
Gubitak brzine radi pregleda zvučnih datoteka pri prelasku miša preko ikona datoteka. Ukoliko je postavljeno na „always“ uvijek se pušta zvuk, čak i ako je datoteka na udaljenom računaru. Ukoliko je postavljeno na „local_only“, pušta se zvuk samo za lokalne datoteke. Ukoliko je postavljeno na „never“, nikad se ne pušta zvuk.
219.
Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to "always" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to "local_only" then only show previews for local file systems. If set to "never" then never bother to read preview data.
2010-01-11
Gubitak brzine radi pregleda sadržaja tekstualnih datoteka u ikone datoteke. Ukoliko je postavljeno na „always“ uvijek se prikazuje pregled, čak i ako je fascikla na udaljenom računaru. Ukoliko je postavljeno na „local_only“, prikazuje se pregled samo za lokalne datoteke. Ukoliko je postavljeno na „never“, nikad se ne prikazuje pregled.
220.
Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "always" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "local_only" then only show thumbnails for local file systems. If set to "never" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon.
2010-01-11
Gubitak brzine radi pregleda umanjenih slika za slike. Ukoliko je postavljeno na „always“ uvijek se prikazuje umanjena slika, čak i ako je fascikla na udaljenom računaru. Ukoliko je postavljeno na „local_only“, prikazuje se umanjena slika samo za lokalne datoteke. Ukoliko je postavljeno na „never“ koristi se opšta ikona.
221.
Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "always" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to "local_only" then only show counts for local file systems. If set to "never" then never bother to compute item counts.
2010-01-11
Gubitak brzine radi prikazivanja broja stavki u fascikli. Ukoliko je postavljeno na „always“ uvijek se prikazuje broj stavki, čak i ako je fascikla na udaljenom računaru. Ukoliko je postavljeno na „local_only“, prikazuje se broj stavki samo za lokalne fascikle. Ukoliko je postavljeno na „never“, onda se nikad ne prikazuje broj stavki.
223.
The default size of an icon for a thumbnail in the icon view.
2010-01-11
Podrazumijevana veličina malog prikaza pri pregledu ikona.
231.
This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop.
2010-01-11
Ovo ime se može postaviti ukoliko želite prilagođeno ime za ikonu računara na radnoj površini.
233.
This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop.
2010-01-11
Ovo ime se može postaviti ukoliko želite prilagođeno ime za ikonu mrežnih servera na radnoj površi.
251.
Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash
2010-01-11
Da li tražiti odobrenje pri brisanju datoteka ili pražnjenju smeća?
263.
Open Folder
2010-01-11
Otvori fasciklu
284.
_Eject
2010-01-11
I_zbaci
285.
_Unmount
2010-01-11
_Demontiraj
292.
Move Dow_n
2010-01-11
Premjesti _dolje
293.
Use De_fault
2010-01-11
Koristi podra_zumevano
295.
The name and icon of the file.
2010-01-11
Ime i ikone datoteke.
297.
The size of the file.
2010-01-11
Veličine datoteke.
307.
The group of the file.
2010-01-11
Grupe datoteke.
314.
SELinux Context
2010-01-11
SELinux kontekst
315.
The SELinux security context of the file.
2010-01-11
Sigurnosni kontekst datoteke za SELinux.
316.
Location
2010-01-11
Mjesto
321.
Reset
2010-01-11
Vrati
323.
You cannot move the volume "%s" to the trash.
2010-01-11
Ne možete premjestiti disk „%s“ u smeće.
324.
If you want to eject the volume, please use "Eject" in the popup menu of the volume.
2010-01-11
Ukoliko želite da izbacite disk, koristite „Izbaci“ u priručnom meniju diska.
325.
If you want to unmount the volume, please use "Unmount Volume" in the popup menu of the volume.
2010-01-11
Ukoliko želite da isključite disk, koristite „Isključi disk“ u priručnom meniju diska.
326.
_Move Here
2010-01-11
_Premesti ovdje
327.
_Copy Here
2010-01-11
_Umnoži ovdje
328.
_Link Here
2010-01-11
Ovdje _napravi vezu
365.
S_kip All
2010-01-11
P_reskoči sve
377.
Link to %s
2010-01-11
Veza na %s
378.
Another link to %s
2010-01-11
Dopunska veza na %s
549.
link
2010-01-11
veza