Translations by Wanderlust
Wanderlust has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 48 of 48 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
Bell event
|
|
2009-09-15 |
Подія дзвінка
|
|
15. |
There was an error running <tt>%s</tt>:
%s
|
|
2009-09-15 |
Виникла помила під час запуску <tt>%s</tt>:
%s
|
|
18. |
metacity %s
Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others
This is free software; see the source for copying conditions.
There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
2009-09-15 |
metacity %s
Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others
Це - вільне програмне забезпечення; умови копіювання дивіться у текстах програми.
Не надається НІЯКИХ гарантій; навіть ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПРОДАЖУ чи ВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНІЙ МЕТІ.
|
|
26. |
Turn compositing on
|
|
2009-09-15 |
Увімкнути менеджер композиції
|
|
27. |
Turn compositing off
|
|
2009-09-15 |
Вимкнути менеджер композиції
|
|
28. |
Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations
|
|
2009-09-15 |
Не створюйте повноекранних вікон, які розгортаються на весь екран і не мають рамок
|
|
33. |
%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d
|
|
2009-09-15 |
Значення %d встановлене у ключі GConf %s не лежить у межах від %d до %d
|
|
42. |
Error setting compositor status: %s
|
|
2009-09-15 |
Помилка встановлення стану менеджера композиції: %s
|
|
48. |
The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
2009-09-24 |
Використовується формат "<Control>a" або <Shift><Alt>F1".
Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад "<Ctl>" та "<Ctrl>". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "disabled", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш.
|
|
49. |
The format looks like "<Control>a" or "<Shift><Alt>F1".
The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "<Ctl>" and "<Ctrl>". If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
This keybinding may be reversed by holding down the "shift" key; therefore, "shift" cannot be one of the keys it uses.
|
|
2009-09-24 |
Використовується формат "<Control>a" або <Shift><Alt>F1".
Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад "<Ctl>" та "<Ctrl>". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "disabled", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш.
|
|
56. |
Unknown attribute %s on <%s> element
|
|
2009-09-15 |
Невідома ознака %s у елементі <%s>
|
|
59. |
These windows do not support "save current setup" and will have to be restarted manually next time you log in.
|
|
2009-09-15 |
Ці вікна не підтримують "збереження поточних параметрів", при наступному входженні їх треба запустити власноруч.
|
|
89. |
Switch to workspace on the left of the current workspace
|
|
2009-09-15 |
Перейти на робочу область ліворуч від поточної
|
|
90. |
Switch to workspace on the right of the current workspace
|
|
2009-09-15 |
Перейти на робочу область праворуч від поточної
|
|
91. |
Switch to workspace above the current workspace
|
|
2009-09-15 |
Перейти на робочу область вище над поточною
|
|
92. |
Switch to workspace below the current workspace
|
|
2009-09-15 |
Перейти на робочу область нижче поточної
|
|
93. |
Move between windows of an application, using a popup window
|
|
2009-09-15 |
Перемикати фокус вводу між вікнами програми через контекстне вікно
|
|
94. |
Move backward between windows of an application, using a popup window
|
|
2009-09-15 |
Перемикати фокус у зворотному порядку між вікнами програми через контекстне вікно
|
|
95. |
Move between windows, using a popup window
|
|
2009-09-15 |
Перехід між вікнами через контекстне вікно
|
|
96. |
Move backward between windows, using a popup window
|
|
2009-09-15 |
Перемикнутися у зворотному порядку між вікнами з використанням контекстного вікна
|
|
97. |
Move between panels and the desktop, using a popup window
|
|
2009-09-15 |
Перехід між панелями та робочим столом через контекстне вікно
|
|
98. |
Move backward between panels and the desktop, using a popup window
|
|
2009-09-15 |
Перехід у зворотному напрямку між панелями та робочим столом через контекстне вікно
|
|
100. |
Move backward between windows of an application immediately
|
|
2009-09-15 |
Перемикнутися у зворотному порядку між вікнами програми негайно
|
|
102. |
Move backward between windows immediately
|
|
2009-09-15 |
Негайний перехід у зворотному напрямку між вікнами
|
|
105. |
Hide all normal windows and set focus to the desktop
|
|
2009-09-15 |
Приховувати всі звичайні вікна та активувати робочий стіл
|
|
106. |
Show the panel's main menu
|
|
2009-09-15 |
Показати головне меню панелі
|
|
107. |
Show the panel's "Run Application" dialog box
|
|
2009-09-15 |
Показати діалогове вікно панелі «Виконати програму»
|
|
114. |
Toggle whether a window will always be visible over other windows
|
|
2009-09-15 |
Перемістити вікна нижче усіх вікон
|
|
116. |
Restore window
|
|
2009-09-15 |
Відновити вікно
|
|
122. |
Toggle whether window is on all workspaces or just one
|
|
2009-09-15 |
Чи буде вікно розташоване на усіх робочих областях або ж лишена одній
|
|
139. |
Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it
|
|
2009-09-15 |
Підняти вікно вікно на передній план, якщо воно затінене іншим, інакше опустити його
|
|
144. |
Move window to north-west (top left) corner
|
|
2009-09-15 |
Перемістити вікно на північно-західний (верхній лівий) кут
|
|
145. |
Move window to north-east (top right) corner
|
|
2009-09-15 |
Перемістити вікно на північно-східний (верхній правий) кут
|
|
146. |
Move window to south-west (bottom left) corner
|
|
2009-09-15 |
Перемістити вікно на південно-західний (нижній кут) кут
|
|
147. |
Move window to south-east (bottom right) corner
|
|
2009-09-15 |
Перемістити вікно на південно-східний (нижній правий) кут
|
|
148. |
Move window to north (top) side of screen
|
|
2009-09-15 |
Перемістити вікно на північну (верхню) область екрану
|
|
149. |
Move window to south (bottom) side of screen
|
|
2009-09-15 |
Перемістити вікно на південну (нижню) область екрану
|
|
150. |
Move window to east (right) side of screen
|
|
2009-09-15 |
Перемістити вікно на східну (праву) область екрану
|
|
151. |
Move window to west (left) side of screen
|
|
2009-09-15 |
Перемістити вікно на західну (ліву) область екрану
|
|
152. |
Move window to center of screen
|
|
2009-09-15 |
Перемістити вікно у центр екрану
|
|
181. |
Set this to true to resize with the right button and show a menu with the middle button while holding down the key given in "mouse_button_modifier"; set it to false to make it work the opposite way around.
|
|
2009-09-15 |
Якщо ключ встановлено, розмір вікна змінюється правою кнопкою миші, а меню показується середньою, якщо утримується клавіша, вказану у "mouse_button_modifier". Якщо ключ не встановлено, функції кнопок миші міняються місцями.
|
|
182. |
Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click on the window decorations, or by special messages from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic requests from applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of the reason for the request. If you are an application developer and have a user complaining that your application does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager and that they need to change this option back to true or live with the "bug" they requested.
|
|
2009-09-15 |
Якщо цей параметр не встановлено, можлива помилкова поведінка, тому ми наполегливо радимо утримуватися від мін типового значення. Багато дій (наприклад, клацання у вікні, переміщення вікна чи зміна його розміру) звичайно піднімає вікно на передній план. Якщо цей параметр не встановлено, що наполегливо не рекомендується, підняття на передній план буде відділено від інший дій та запити на підняття вікна на передній план, що поступають від програм, будуть ігноруватися. Дивіться http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Навіть якщо цей параметр не встановлено, вікна можуть бути підняті на передній план за допомогою одночасного натискання на клавішу Alt та клацання лівою кнопкою миші на будь-якій області вікна, клацання по заголовку вікна чи спеціальних повідомлень, таких як запити на підняття вікна. Ця поведінка наразі вимкнена у режимі клацання для передачі фокусу. Зауважте, що означений вище список не включає до себе програмні запити від програм про підняття вікон на передній план, такі запити будуть проігноровані незалежно від причини. Якщо ви розробник програми і вам доводиться вислуховувати зауваження користувачів, що ваша програма працює некоректно, вкажіть їм, що вони припустилися помилки, вимкнувши цей параметр та зруйнувавши менеджер вікон, та що вони повинні вернути цьому параметру типове значення та перестати надсилати зауваження.
|
|
204. |
Whether to resize with the right button
|
|
2009-09-15 |
Зміна розміру з використанням правої кнопки миші
|
|
212. |
Restore Window
|
|
2009-09-15 |
Відновити вікно
|
|
235. |
Workspace %d%n
|
|
2009-09-15 |
Робоча область %d%n
|
|
294. |
No "%s" attribute on element <%s>
|
|
2009-09-15 |
Немає ознаки «%s» у елементі <%s>
|
|
316. |
Cannot specify both "button_width"/"button_height" and "aspect_ratio" for buttons
|
|
2009-09-15 |
Неможливо одночасно задати для кнопок параметри "button_width"/"button_height" та "aspect_ratio"
|
|
356. |
<%s> specified twice for this theme
|
|
2009-09-15 |
<%s> вказано для цієї теми двічі
|