Translations by Henrique P. Machado
Henrique P. Machado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Desk 1_0
|
|
2008-10-14 |
Espaço de Trabalho 1_0
|
|
~ |
Error setting name for Desk %d to "%s": %s
|
|
2008-10-14 |
Erro ao definir o nome para o espaço de trabalho %d para "%s": %s
|
|
~ |
Desk %s%d
|
|
2008-10-14 |
Espaço de Trabalho %s%d
|
|
~ |
Desk %d%n
|
|
2008-10-14 |
Espaço de Trabalho %d%n
|
|
~ |
Desk %d
|
|
2008-10-14 |
Espaço de Trabalho %d
|
|
15. |
There was an error running <tt>%s</tt>:
%s
|
|
2009-01-08 |
Houve um erro ao rodar <tt>%s</tt>:
%s
|
|
26. |
Turn compositing on
|
|
2009-01-08 |
Ligar modo de composição
|
|
27. |
Turn compositing off
|
|
2009-01-08 |
Desligar modo de composição
|
|
42. |
Error setting compositor status: %s
|
|
2009-01-08 |
Erro ao definir o estado do compositor: %s
|
|
56. |
Unknown attribute %s on <%s> element
|
|
2009-01-08 |
Atributo %s desconhecido no elemento <%s>
|
|
89. |
Switch to workspace on the left of the current workspace
|
|
2009-01-08 |
Alterna para o espaço de trabalho à esquerda do espaço atual
|
|
90. |
Switch to workspace on the right of the current workspace
|
|
2009-01-08 |
Alterna para o espaço de trabalho à direita do espaço atual
|
|
91. |
Switch to workspace above the current workspace
|
|
2009-01-08 |
Alterna para o espaço de trabalho acima do espaço atual
|
|
92. |
Switch to workspace below the current workspace
|
|
2009-01-08 |
Alterna para o espaço de trabalho abaixo do espaço atual
|
|
93. |
Move between windows of an application, using a popup window
|
|
2009-01-08 |
Mover entre janelas de um aplicativo usando uma janela popup
|
|
94. |
Move backward between windows of an application, using a popup window
|
|
2009-01-08 |
Mover para trás das janelas de um aplicativo usando uma janela popup
|
|
95. |
Move between windows, using a popup window
|
|
2009-01-08 |
Move entre janelas usando uma janela popup
|
|
96. |
Move backward between windows, using a popup window
|
|
2009-01-08 |
Move para trás de janelas usando uma janela popup
|
|
97. |
Move between panels and the desktop, using a popup window
|
|
2009-01-08 |
Mover entre painéis e a área de trabalho usando uma janela popup
|
|
98. |
Move backward between panels and the desktop, using a popup window
|
|
2009-01-08 |
Move para trás entre painéis e a área de trabalho usando uma janela popup
|
|
100. |
Move backward between windows of an application immediately
|
|
2009-01-08 |
Mover para trás entre janelas de um aplicativo imediatamente
|
|
102. |
Move backward between windows immediately
|
|
2009-01-08 |
Move para trás entre janelas imediatamente
|
|
106. |
Show the panel's main menu
|
|
2009-01-08 |
Mostrar o menu principal do painel
|
|
107. |
Show the panel's "Run Application" dialog box
|
|
2009-01-08 |
Mostrar a caixa de diálogo "Executar aplicativo" do painel
|
|
111. |
Activate the window menu
|
|
2009-01-08 |
Ativar o menu da janela
|
|
114. |
Toggle whether a window will always be visible over other windows
|
|
2009-01-08 |
Marcar se uma janela sempre será visível sobre as demais janelas
|
|
122. |
Toggle whether window is on all workspaces or just one
|
|
2009-01-08 |
Marca quando a janela está em todos os espaços de trabalho ou somente em um deles
|
|
139. |
Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it
|
|
2009-01-08 |
Descobrir janela se ela estiver coberta por outra janela, caso contrário enviar para baixo
|
|
144. |
Move window to north-west (top left) corner
|
|
2009-01-08 |
Mover janela para o canto superior esquerdo
|
|
145. |
Move window to north-east (top right) corner
|
|
2009-01-08 |
Mover janela para o canto superior direito
|
|
146. |
Move window to south-west (bottom left) corner
|
|
2009-01-08 |
Mover janela para o canto inferior esquerdo
|
|
147. |
Move window to south-east (bottom right) corner
|
|
2009-01-08 |
Mover janela para o canto inferior direito
|
|
148. |
Move window to north (top) side of screen
|
|
2009-01-08 |
Mover janela para o canto superior da tela
|
|
149. |
Move window to south (bottom) side of screen
|
|
2009-01-08 |
Mover janela para o canto inferior da tela
|
|
150. |
Move window to east (right) side of screen
|
|
2009-01-08 |
Mover janela para a direita da tela
|
|
151. |
Move window to west (left) side of screen
|
|
2009-01-08 |
Mover janela para a esquerda da tela
|
|
152. |
Move window to center of screen
|
|
2009-01-08 |
Mover janela para o centro da tela
|
|
182. |
Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click on the window decorations, or by special messages from pagers, such as activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when raise_on_click is false does not include programmatic requests from applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of the reason for the request. If you are an application developer and have a user complaining that your application does not work with this setting disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager and that they need to change this option back to true or live with the "bug" they requested.
|
|
2009-01-08 |
Configurando esta opção como falso pode levar a um comportamento inesperado, logo, sugere-se que o usuário não mude da configuração padrão, que é verdadeiro. Muitas ações (por exemplo clicar na área ativa, mover ou redimensionar janelas) normalmente mostram a janela como "side-effect". Configurar esta opção como falso, o que não é recomendável, irá dissociar a visualização da janela de outras ações do usuário, ignorando requisições de visualização geradas por outros aplicativos. Veja http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Mesmo com esta opção configurada como falso janelas podem ser visualizadas a partir de um alt-botão esquerdo do mouse em qualquer lugar da janela. Um clique normal na decoração da janela ou por mensagens específica de "pagers", como por exemplo requisições de aplicativos "tasklist". Esta opção está atualmente desabilitada no modo "clic-to-focus". Note que as possibilidades de visualização de janelas quando "raise_on_click" é falso não incluem requisições programáticas de aplicativos para visualizar janelas; estas requisições serão ignoradas apesar dos seus objetivos. Se você é um desenvolvedor e tem queixas de seus usuários de que seu aplicativo não funciona com esta configuração desabilitada avise-os que é culpa _deles_ quebrar o seu gerenciador de janelas e que eles devem mudar esta configuração novamente para verdadeiro ou conviverem com o "bug" que eles requisitaram.
|
|
294. |
No "%s" attribute on element <%s>
|
|
2009-01-08 |
Nenhum atributo "%s" no elemento <%s>
|
|
316. |
Cannot specify both "button_width"/"button_height" and "aspect_ratio" for buttons
|
|
2009-01-08 |
Não é possível especificar ambos "button_width"/"button_height" e "aspect_ratio" para botões
|