|
757.
|
|
|
Emergency moderation of all list traffic.
|
|
|
|
Moderação de emergência para todo o tráfego da lista.
|
|
Translated by
Diego Abadan
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Moderação de emergência para o tráfego de todas as listas:
|
|
|
Suggested by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/General.py:397
|
|
758.
|
|
|
When this option is enabled, all list traffic is emergency
moderated, i.e. held for moderation. Turn this option on when
your list is experiencing a flamewar and you want a cooling off
period.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Quando esta opção é ativada, todo o tráfego da lista é moderado emergencialmente, i.e. pegas para moderação. Ative esta opção quando sua lista está experimentando um flame war e deseja um período de calmaria.
|
|
Translated by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/General.py:398
|
|
759.
|
|
|
Default options for new members joining this list.<input
type="hidden" name="new_member_options" value="ignore">
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Opções padrões para novos membros entrando nesta lista.
<input type="hidden" name="new_member_options" value="ignore">
|
|
Translated and reviewed by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/General.py:410
|
|
760.
|
|
|
When a new member is subscribed to this list, their initial
set of options is taken from the this variable's setting.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Quando um novo membro é inscrito nesta lista, seu conjunto
inicial de opções é trazido desta configuração de variável.
|
|
Translated and reviewed by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/General.py:346
|
|
761.
|
|
|
(Administrivia filter) Check postings and intercept ones
that seem to be administrative requests?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(Filtro Administrivia) Verifica postagens e intercepta
aquelas que se parecem com requisições administrativas.
|
|
Translated and reviewed by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/General.py:417
|
|
762.
|
|
|
Administrivia tests will check postings to see whether it's
really meant as an administrative request (like subscribe,
unsubscribe, etc), and will add it to the the administrative
requests queue, notifying the administrator of the new request,
in the process.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Testes administrativos verificarão postagens para ver se ela é
realmente uma requisição administrativa (como se inscrever,
desinscrever, etc) e a adicionará a fila de requisições
administrativas, notificando o administrador da nova
requisição em processo.
|
|
Translated by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/General.py:420
|
|
763.
|
|
|
Maximum length in kilobytes (KB) of a message body. Use 0
for no limit.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Tamanho máximo em kilobytes (KB) do corpo da mensagem. Use 0
para não ter limite.
|
|
Translated and reviewed by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/General.py:427
|
|
764.
|
|
|
Maximum number of members to show on one page of the
Membership List.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Número máximo de membros pra mostrar em uma página da
Lista de Membros.
|
|
Translated by
Danilo Penna Queiroz
|
|
Reviewed by
Henrique P. Machado
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/General.py:431
|
|
765.
|
|
|
Host name this list prefers for email.
|
|
|
|
Nome de máquina que esta listas prefere para emails.
|
|
Translated and reviewed by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/General.py:435
|
|
766.
|
|
|
The "host_name" is the preferred name for email to
mailman-related addresses on this host, and generally should be
the mail host's exchanger address, if any. This setting can be
useful for selecting among alternative names of a host that has
multiple addresses.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O nome "host_name" é o preferido para endereços de emails relacionados
com o Mailman para esta máquina e geralmente deve ser
o endereço para entrega de mensagens, se tiver. Esta configuração
pode ser útil para seleção entre as alternativas de nomes de uma
máquina que possui múltiplos endereços.
|
|
Translated by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
Reviewed by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/General.py:437
|