Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
6473 of 184 results
64.
Bug Trackers Used By <phrase>Kubuntu</phrase>
Systèmes de suivi des bogues utilisé par <phrase>Kubuntu</phrase>
Translated and reviewed by Bruno
Located in bugs/C/bugs.xml:57(title)
65.
KDE's Bug Tracking System
Système de suivi de bogue de KDE
Translated and reviewed by Bruno
Located in bugs/C/bugs.xml:59(title)
66.
KDE uses Bugzilla, a "Defect Tracking System". Bugzilla is one of the most popular tools used in the open source development community.
KDE utilise Bugzilla, un «[nbsp]système de suivi d'anomalie[nbsp]». Bugzilla est l'un des outils les plus populaires utilisé par la communauté de développement de logiciels libres.
Translated and reviewed by Bruno
Located in bugs/C/bugs.xml:61(para)
67.
Register first
Inscrivez-vous d'abord
Translated by Toxico Nimbus
Reviewed by Bruno
Located in docs/bugs/C/bugs.xml:81(title) docs/bugs/C/bugs.xml:110(title) docs/bugs/C/bugs.xml:672(title)
68.
To report a bug, a person must be registered for an account on KDE's Bugzilla at <ulink url="https://bugs.kde.org/createaccount.cgi"/>. A valid email address is required for registration.
Pour remplir un rapport de bogue, vous devez être inscrit sur le Bugzilla (système de suivi de bogues) de KDE <ulink url="https://bugs.kde.org/createaccount.cgi"/>. Une adresse électronique valable est requise.
Translated and reviewed by Bruno
Located in bugs/C/bugs.xml:66(para)
69.
Only for KDE bugs
Uniquement pour les bogues de KDE
Translated and reviewed by Bruno
Located in bugs/C/bugs.xml:72(title)
70.
This system is only for bugs related to KDE. If the application is not part of KDE, then the report should be filed in Launchpad instead. Please see the next section, which covers filing reports concerning Launchpad.
Ce système est réservé aux bogues concernant KDE. Si l'application ne fait pas partie de KDE, alors le rapport d'erreur doit être rempli sur Launchpad. Veuillez consulter la section suivante, qui traite des rapports de bogues concernant Launchpad.
Translated and reviewed by Bruno
Located in bugs/C/bugs.xml:73(para)
71.
Launchpad
Launchpad
Translated and reviewed by Bruno
Located in docs/bugs/C/bugs.xml:0(trademark) docs/bugs/C/bugs.xml:447(title) docs/bugs/C/bugs.xml:877(title) docs/bugs/C/bugs.xml:0(trademark)
72.
Launchpad is an open source suite of tools that help people and teams to work together on software projects. Launchpad is used by the Ubuntu and <phrase>Kubuntu</phrase> Projects, as well as various other open source projects.
Launchpad est un ensemble d'outils libres aidant les individus et les équipes à collaborer sur des projets de logiciels. Launchpad est utilisé pour Ubuntu et <phrase>Kubuntu</phrase> ainsi que divers autres projets libres.
Translated and reviewed by Bruno
Located in bugs/C/bugs.xml:83(para)
73.
To report a bug, a person must be registered for an account on Launchpad at <ulink url="https://launchpad.net/+login"/>. A valid email address is required for registration.
Pour rapporter un bogue, vous devez d'abord créer un compte sur Launchpad <ulink url="https://launchpad.net/+login"/>. Une adresse électronique valable est requise pour s'inscrire.
Translated and reviewed by Bruno
Located in bugs/C/bugs.xml:89(para)
6473 of 184 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bruno, Mohamed SEDKI, Pierre Slamich, Sylvie Gallet, Thibault Févry, Toxico Nimbus, gisele perreault, verdy_p, Étienne Beaulé.