Translations by Thibault Févry

Thibault Févry has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101144 of 144 results
140.
To report a bug, a person must be registered for an account on the bug tracker. KDE's bug tracker is located at <ulink url="https://bugs.kde.org/"/>.
2010-08-08
Pour reporter un bogue, vous devez être enregistrer dans le système de suivi de bogues. Le système de suivi de bogue de KDE se trouve ici : <ulink url="http.//bugs.kde.org/"/>.
141.
Filing a bug report without a crash
2010-08-08
Remplir un rapport de bogue non-bloquant (sans plantage)
142.
In a web browser, go to <ulink url="https://bugs.kde.org/"/> and either create a new account or login. Once logged in, the following page will be presented.
2010-08-08
Dans un navigateur internet, allez sur <ulink url="https://bugs.kde.org/"/> et enregistrez-vous ou si vous l'êtes déjà, connectez-vous. Une fois connecté, la page suivante s'affichera :
143.
Welcome to the KDE Bug Tracking System
2010-08-08
Bienvenue sur le système de suivi de bogues de KDE
144.
<mousebutton>Click</mousebutton> the <guilabel>Report New Wish or Bug</guilabel> link in the top-right-hand corner of the page to start the process of filing the bug report. The following page will be presented.
2010-08-08
<mousebutton>Cliquez</mousebutton> sur le lien <guilabel>Reporter une nouveau bogue ou une nouvelle demande de fonctionnalité</guilabel> dans le coin supérieur-droit pour commencer le processus de rapport de bogue. La page suivante s'affichera :
145.
Welcome to the KDE Bug Report Wizard!
2010-08-08
Bienvenue sur l'assistant de rapport de bogue KDE !
146.
<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Continue</guibutton> button. The following page will be presented.
2010-08-08
<mousebutton>Cliquez</mousebutton> sur le bouton <guibutton>Continuer</guibutton>. La page suivante s'affichera :
147.
Software Configuration
2010-08-08
Configuration du logiciel
148.
Select the proper <guilabel>KDE Version</guilabel> (required) and the <guilabel>Distribution Method</guilabel> (Should be <guilabel>Ubuntu Packages</guilabel>) from the drop-down menus. <mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Continue</guibutton> button when finished with the selections. The following page will be presented.
2010-08-08
Sélectionnez la bonne <guilabel>Version de KDE</guilabel> (requis) et la <guilabel>Méthode de la distribution</guilabel> (<guilabel>Paquets Ubuntu</guilabel> en principe) depuis les liste déroulantes. <mousebutton>Cliquez</mousebutton> sur le bouton </guibutton>Continuer</guibutton> lorsque vous avez finit la sélection. La page suivant s'affichera :
149.
Application Selection
2010-08-08
Sélection de l'application
150.
If the application being reported is in the <guilabel>Application</guilabel> list, select it and press the <guibutton>Continue</guibutton> button. If the application is not in the list, skip to the next step.
2010-08-08
Si l'application pour laquelle vous reportez un bogue se trouve dans la liste <guilabel>Application</guilabel>, sélectionnez la et cliquez sur le bouton <guibutton>Continuer</guibutton>. Si l'application n'est pas dans la liste, passez cette étape.
151.
Under the <guilabel>Find</guilabel> section under the <guilabel>Application</guilabel> list, fill in the <guilabel>Keyword Search</guilabel> text box with the application being reported. It should look similar to the following image.
2010-08-08
Dans la section <guilabel>Trouver</guilabel> sous la liste <guilbale>Application</guilabel>, remplissez l'entrée texte <guilabel>Recherche clavier</guilabel> avec l'application qui concerne votre rapport de bogue. Cela devrait ressemblé à l'image suivante :
152.
Application Selection (Search for application)
2010-08-08
Sélection d'application (Rechercher une application)
153.
If the application is located, a page will be displayed similar to the previous one with the application highlighted.
2010-08-08
Si l'application est trouvée, une page sera affichée, similaire à la précédente avec l'application en surbrillance.
154.
General Information
2010-08-08
Informations générales
155.
In the <guilabel>Summary</guilabel> text box, enter the summary with information similar to the example under the text box. Select <guilabel>Linux</guilabel> in the <guilabel>Operating System</guilabel> drop-down menu. When completed, <mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Continue</guibutton> button. The following page will be presented.
2010-08-08
Dans l'entrée texte <guilabel>Sommaire</guilabel>, entrez le sommaire avec des informations similaires à l'exemple qui se trouve sous l'entrée texte. Sélectionnez <guilabel>Linux</guilabel> dans la liste déroulante <guilabel>Système opératif</guilabel>. Lorsque vous avez terminé, <mousebutton>Cliquez</mousebutton> sur le bouton <guibutton>Continuer</guibutton>. La page suivante s'affichera :
156.
Check for Duplicate Bug Reports
2010-08-08
Vérifier qu'il n'existe pas de rapports de bogues similaire dans la base de données (duplicata)
157.
If a duplicate report is found, click on that report ID to view the report. If it is a duplicate and more information is needed, then simply enter text in the large text box confirming it. If more information is not needed, nothing need be entered. If no duplicate reports are found, <mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Continue</guibutton> button. The following page will be presented.
2010-08-08
Si un duplicata du rapport est trouvé, cliquez sur l'ID de ce rapport pour le voir. Si c'est un duplicata et que des informations complémentaires sont nécessaires, saisissez alors simplement du texte dans la grande entrée texte pour le confirmer. S'il n'est pas nécessaire d'ajouter des informations complémentaires, vous ne devez rien saisir. Si aucun duplicata n'est trouvé, <mousebutton>Cliquez</mousebutton> sur le bouton <guibutton>Continuer</guibutton>. La page suivante s'affichera :
158.
Bug Entry Form
2010-08-08
Entrée formulaire du bogue
159.
The <guilabel>Severity</guilabel> (required) drop-down menu should display the <guilabel>Bug - Bug report (no crashes)</guilabel> option. In the <guilabel>Long Description in English</guilabel> (required) text box, enter all information pertaining to the bug report. When completed, <mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Continue</guibutton> button. The following page will be presented.
2010-08-08
La liste déroulante <guilabel>Importance</guilabel> (requis) devrait afficher l'option <guilabel>Bogue - Rapport de bogue (pas de plantage)</guilabel>. Dans l'entrée texte <guilabel>Description longue en anglais</guilabel> (requis), entrez toutes les informations concernant le bogue. Lorsque vous avez terminé, <mousebutton>Cliquez</mousebutton> sur le bouton <guibutton>Continuer</guibutton>. La page suivante s'affichera :
160.
Bug Submitted
2010-08-08
Rapport de bogue soumis
161.
<emphasis role="bold">Congratulations on making a successful non-crash related bug report!</emphasis> Identifying and reporting bugs are essential to improving <phrase>Kubuntu</phrase> and KDE. Some emails may be sent to the registered address to update progress or to allow developers to get additional information about the bug.
2010-08-08
<emphasis role="bold">Félicitations pour votre rapport de bogue non-bloquant (pas de plantage) !</emphasis> Identifier et reporter des bogues est essentiel pour l'amélioration de <phrase>Kubuntu</phrase> et de KDE. Certains courriels pourront être envoyés à l'adresse électronique sélectionnée pour mettre à jour les progrès ou permettre aux développeurs d'obtenir des informations supplémentaires concernant le bogue.
162.
Filing non-crash related bug reports in non-KDE applications can be done either by going to <ulink url="https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug"/> in a web browser or by using the <application>Apport</application> bug reporting application. The following procedure will demonstrate the use of <application>Apport</application> as this is the recommended way of filing Ubuntu or non-KDE related bug reports.
2010-08-08
Remplir des rapports de bogues non-bloquants (pas de plantage) dans des applications non KDE peut être fait soit en allant sur : <ulinl url="https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+filebug"/> dans un navigateur internet soit en utilisant l'application de rapport de bogue <application>Apport</application>. La procédure suivante vous indiquera comment utiliser <application>Apport</application>, puisqu'il s'agit du système de rapport de bogue d'Ubuntu recommandé.
163.
Open <application>KRunner</application>, the KDE run command interface, by pressing <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>.
2010-08-08
Ouvrez <application>KRunner</application>, l'interface de lancement de KDE, en faisant : <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>.
164.
KRunner
2010-08-08
KRunner
165.
In the <application>KRunner</application> dialog, enter <userinput>apport-bug -p PROGRAM_NAME</userinput>. Replace <emphasis>PROGRAM_NAME</emphasis> with the name of the program the bug report is for. Press <keycap>Enter</keycap> when complete. The following dialog will be presented.
2010-08-08
Dans la fenêtre <application>KRunner</application>, entrez <userinput>apport-bug -p NOM_DU_PROGRAMME</userinput>. Remplacez <emphasis>NOM_DU_PROGRAMME</emphasis> par le nom du programme à l'encontre duquel vous voulez faire un rapport de bogue. Faîtes <keycap>Entrer</keycap> lorsque vous avez terminé. La fenêtre suivante apparaîtra :
166.
When the collection of information has been completed, the following dialog will be presented.
2010-08-08
Lorsque la collecte d'information est terminée, la fenêtre suivante apparaîtra :
167.
Send problem report to the developers?
2010-08-08
Envoyer un rapport de bogue aux développeurs ?
168.
<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Details...</guibutton> button to see details of the report to be followed. The following dialog will be presented.
2010-08-08
<mousebutton>Cliquez</mousebutton> sur le bouton <guibutton>Détails</guibutton> pour voir les détails du rapport à suivre. La fenêtre suivante apparaîtra :
169.
Report Details
2010-08-08
Détails du rapport
170.
<mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Send</guibutton> button to send the report to the developers. The following progress dialog will be presented.
2010-08-08
<mousebutton>Cliquez</mousebutton> sur le bouton <guibutton>Envoyer</guibutton> pour envoyer le rapport aux développeurs. La fenêtre de progression suivante apparaîtra :
171.
Uploading Problem Information
2010-08-08
Téléversement des informations concernant le bogue
172.
After the information has been uploaded, the web browser will open and display a page similar to the following.
2010-08-08
Après que l'information soit téléversée, le navigateur internet par défaut s'ouvrira et affichera une page similaire à ceci :
173.
Please wait while bug data is processed.
2010-08-08
Veuillez attendre pendant que les données du bogue sont traitées.
174.
After the bug data is processed, the following page will be presented.
2010-08-08
Après le traitement des données du bogue, la page suivant sera affichée :
175.
Report a bug... (Summary)
2010-08-08
Reporter un bogue... (Sommaire)
176.
Enter text in the <guilabel>Summary</guilabel> text box that describes the bug with a few words. When finished, <mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Next</guibutton> button. The following page will be presented.
2010-08-08
Entrez un court texte qui décrit le bogue dans l'entrée texte <guilabel>Sommaire</guilabel>. Lorsque vous avez terminé, <mousebutton>Cliquez</mousebutton> le bouton <guibutton>Suivant</guibutton>. La page suivante sera affichée :
177.
Report a bug... (Further information)
2010-08-08
Reporter un boguer... (Information complémentaire)
178.
Enter text in the <guilabel>Further information</guilabel> text box describing the bug in detail. When complete, <mousebutton>Click</mousebutton> the <guibutton>Submit Bug Report</guibutton> button. The following page will be presented.
2010-08-08
Entrez un texte décrivant le bogue en détail dans l'entrée texte <guilabel>Information complémentaire</guilabel>. Lorsque vous avez terminé, <mousebutton>Cliquez</mousebutton> sur le bouton <guibutton>Soumettre un rapport de bogue</guibutton>. La page suivante sera présentée :
179.
<emphasis role="bold">Congratulations on making a successful non-crash related bug report!</emphasis> Identifying and reporting bugs are essential to improving <phrase>Kubuntu</phrase>. Some emails may be sent to the registered address to update progress or to allow developers to get additional information about the bug.
2010-08-08
<emphasis role="bold">Félicitations pour votre rapport de bogue non-bloquant (pas de plantage) !</emphasis> Identifier et reporter des bogues est essentiel pour l'amélioration de <phrase>Kubuntu</phrase> et de KDE. Certains courriels pourront être envoyés à l'adresse électronique sélectionnée pour mettre à jour les progrès ou permettre aux développeurs d'obtenir des informations supplémentaires concernant le bogue.
180.
Filing a Feature Request or Wishlist Report
2010-08-08
Remplir une demande de fonctionnalité
181.
The easiest way to request a new feature in either an application or the operating system is to file a bug, otherwise known as a wishlist report.
2010-08-08
Le moyen le plus simple de demander l'ajout d'une nouvelle fonctionnalité, soit dans une application, soit dans votre système opératif est de remplir un rapport de bogue, aussi connu sous le nom de rapport de « liste de vœux ».
182.
Filing a feature request report in KDE is exactly the same as filing a <link linkend="filing-non-crash-kde">non-crash KDE bug report</link>.
2010-08-08
Le processus permettant de remplir une demande d'ajout de fonctionnalité dans KDE est exactement le même que celui de <link linkend="filing-non-crash-kde">Reporter un bogue KDE non-bloquant</link>.
183.
Filing a wishlist report for <phrase>Kubuntu</phrase> is exactly the same as filing a <link linkend="filing-non-crash-lp">non-crash Launchpad bug report</link>.
2010-08-08
Le processus permettant de remplir une demande d'ajout de fonctionnalité dans KDE est exactement le même que celui de <link linkend="filing-non-crash-lp">Reporter un bogue Launchpad non-bloquant</link>.