Translations by Virgilio Tenreira Afonso Junior

Virgilio Tenreira Afonso Junior has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 73 results
~
You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch to '%4' (port %5) instead?
2009-02-03
Você está atualmente conectado a %1 via '%2' (porta %3). Você quer trocar a '%4' (porta %5)?
~
Filter pattern:
2009-02-03
Filtro padrão:
~
minutes
2009-02-03
minutos
2.
This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?
2009-02-03
Isso não poderá ser desfeito, tem certeza que deseja resetar para a configuração padrão?
3.
Reset Values
2009-02-03
Resetar Valores
30.
Next Active Tab
2009-02-03
Próxima Aba Ativa
35.
Rejoin Channel
2009-02-03
Entrar Novamente no Canal
37.
Join on Connect
2009-02-03
Entrar na Conecção
2009-02-03
Entrar ao Conectar
41.
Clear &Marker Lines
2009-02-03
Limpar Linhas &Marker
42.
Clear marker lines in the current tab
2009-02-03
Limpar linhas marcadas nessa aba
47.
Global Away
2009-02-03
Distância Global
51.
&Marker Line
2009-02-03
Linha &Marker
58.
<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>
2009-02-03
<qt>Você tem transferências de DCC ativas. Tem certeza que deseja sair <b>Konversation</b>?</qt>
68.
Insert &Marker Line
2009-02-03
Inserir Linha &Marker
79.
Reconnection attempts exceeded.
2009-02-03
Tentativas de reconecção excedidas.
80.
You are already connected to %1. Do you want to open another connection?
2009-02-03
Você está atualmente conectado para %1. Você gostaria de abrir outra conecção?
84.
Switch Server
2009-02-03
Trocar Servidor
107.
Please enter a real name.
2009-02-03
Por favor entre com o nome verdadeiro:
189.
Auto-join context menu
2009-02-03
Juntar automaticamente contexto do menu
198.
irc:// URL or server hostname
2009-02-03
irc:// URL ou nome do servidor
279.
Usage: %1ME text
2009-02-03
Utilização: %1ME texto
306.
Invalid sender address (%1)
2009-02-03
Endereço enviado inválido (%1)
314.
Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC server.
2009-02-03
Não foi possível enviar Reverse DCC SEND aviso para o parceiro através do servidor IRC.
316.
Waiting for connection
2009-02-03
Esperando para conecção
390.
DCC Send
2009-02-03
Enviar DCC
391.
DCC Receive
2009-02-03
DCC Recebido
392.
(Reverse DCC)
2009-02-03
(DCC Invertido)
393.
Unknown server
2009-02-03
Server Desconhecido
411.
Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server.
2009-02-03
Não foi possível enviar o DCC SEND solicitado para o parceiro via servidor IRC.
471.
Do you really want to close '%1'? All associated tabs will be closed as well.
2009-02-03
Você realmente quer fechar '%1'? Todas as abas associadas serão fechadas também.
473.
Do you want to disconnect from '%1'? All associated tabs will be closed as well.
2009-02-03
Você gostaria de desconectar do '%1'? Todas as abas associadas serão fechadas também.
595.
Ask before switching a connection to a network to a different server
2009-02-03
Pergunte antes de trocar a conexão da rede para um servidor diferente
596.
Ask before creating another connection to the same network or server
2009-02-03
Pergunte antes de criar uma outra conecção para a mesma rede ou servidor
606.
Warn before quitting with active DCC file transfers
2009-02-03
Alertar antes de sair com transferências de DCC ativas
609.
The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed
2009-02-03
A Expressão Regular do Editor (KRegExpEditor) não foi instalada.
702.
Current encoding is: %1
2009-02-03
Codificação atual é: %1
703.
Switched to %1 encoding.
2009-02-03
Trocado para %1 codificação.
704.
%1 is not a valid encoding.
2009-02-03
%1 não é uma codificação válida.
706.
The key for %1 has been set.
2009-02-03
A chave para %1 foi fixada.
711.
The key for %1 has been deleted.
2009-02-03
A chave para %1 foi deletada.
712.
No key has been set for %1.
2009-02-03
Nenhuma chave foi fixada para %1.
713.
The key for %1 is "%2".
2009-02-03
A chave para %1 é "%2".
725.
Received invalid DCC SEND request from %1.
2009-02-03
Recebido inválido DCC SEND pedido de %1.
726.
Received invalid DCC ACCEPT request from %1.
2009-02-03
Recebido inválido DCC SEND pedido de %1.
727.
Received invalid DCC RESUME request from %1.
2009-02-03
Recebido inválido DCC RESUME pedido de %1.
728.
Received invalid DCC CHAT request from %1.
2009-02-03
Recebido inválido DCC CHAT pedido de %1.
730.
Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3.
2009-02-03
Recebido desconhecido CTCP-%1 pedido de %2 para Canal %3.
731.
Received unknown CTCP-%1 request from %2.
2009-02-03
Recebido desconhecido CTCP-%1 recebido de %2.
735.
Received CTCP-%1 reply from %2: %3.
2009-02-03
Recebido CTCP-%2 repetido de %2: %3.