Translations by Federico Zenith

Federico Zenith has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

701746 of 746 results
1655.
Encryption
2009-08-06
Cifratura
1656.
Default encryption type:
2009-08-06
Tipo di cifratura predefinito:
1657.
ECB or Electronic Codebook mode is supported by many encryption clients like FiSH and Mircryption however it is generally considered to be insecure. CBC or Cipher Block Chaining mode is not supported by FiSH but is supported by Mircryption. If you are going to use key exchange it is best to first find out if your peer has a client that can use CBC otherwise you will be able to see what they are saying, but they will not be able to read what you are saying.
2009-12-13
La modalità ECB, o Electronic Codebook, è supportata da molti client di cifratura come FiSH o Mircryption, però è generalmente considerata poco sicura. La modalità CBC, o Cipher-Block Chaining, non è supportata da FiSH, ma lo è da Mircryption. Se userai lo scambio di chiavi è meglio vedere prima se la controparte ha un client che può usare CBC, altrimenti potrai vedere cosa dicono, ma loro non potranno leggere quello che scrivi tu.
1658.
Electronic Codebook (ECB)
2009-08-06
Electronic Codebook (ECB)
1659.
Cipher-Block Chaining (CBC)
2009-08-06
Cipher-Block Chaining (CBC)
1660.
Proxy
2009-09-21
Proxy
1661.
Address:
2009-09-21
Indirizzo:
1662.
Port:
2009-09-21
Porta:
1663.
Username:
2009-09-21
Nome utente:
1664.
Password:
2009-09-21
Password:
1665.
Socks v5
2009-09-21
Socks v5
1666.
HTTP
2009-09-21
HTTP
1682.
Form
2009-09-21
Modulo
1687.
Ma&ximum users:
2009-08-06
Ma&ssimo utenti:
1688.
&Minimum users:
2009-08-06
&Minimo utenti:
1689.
The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains the filter string you entered. The channel name does not have to start with the string you entered.\n\nSelect a channel you want to join by clicking on it. Right click on the channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic.
2009-08-06
Qui viene visualizzato l'elenco filtrato di canali. Nota che se non usi le espressioni regolari, Konversation elenca ogni canale il cui nome contenga la stringa di filtraggio che hai inserito. Il nome del canale non deve per forza cominciare per la stringa che hai inserito. Seleziona un canale in cui vuoi entrare facendoci clic. Fai clic destro sul canale per avere un elenco di tutti gli indirizzi Web citati nel tema del canale.
1690.
&Channel
2009-08-06
&Canale
1691.
&Topic
2009-08-06
&Titolo
1693.
Search
2011-12-13
Cerca
1694.
&Regular expression
2009-08-06
Espressione &regolare
1696.
No Limit
2009-08-06
Senza limite
1698.
You have received invites for the following channels. Select the channels you want to join:
2009-08-06
Hai ricevuto inviti per i seguenti canali. Seleziona i canali in cui vuoi entrare:
1699.
Always Ask
2010-02-15
Chiedi sempre
1700.
Always Join
2010-02-15
Entra sempre
1701.
Always Ignore
2010-02-15
Ignora sempre
1702.
From now on:
2010-02-15
D'ora in poi:
1703.
&Show at application startup
2009-08-06
Mo&stra all'avvio dell'applicazione
1704.
This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation will automatically join the channels shown. When Konversation is started for the first time, the Freenode network and the <i>#kde</i> channel are already entered for you.
2009-08-06
Questo mostra l'elenco delle reti IRC configurate. Una rete IRC è una raccolta di server che lavorano assieme. Devi solo connetterti a uno dei server nella rete per essere connesso a tutta la rete IRC. Una volta connesso, Konversation entrerà automaticamente nei canali mostrati. Quando Konversation viene avviato per la prima volta, vengono inseriti la rete Freenode e il canale <i>#kde</i>.
1710.
&Delete
2009-08-06
&Elimina
1711.
Network name:
2008-09-02
Nome della rete:
1715.
<qt>Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the freenode network, which requires users to register their nickname with a password and login when connecting. <i>konvirocks</i> is the password for the nickname given in Identity. You may enter more than one command by separating them with semicolons.</qt>
2011-12-13
<qt>Facoltativo. Questo comando sarà inviato al server dopo la connessione. Per esempio: <b>/msg serverNick IDENTIFY <i>konvieermejo</i></b>. Questo esempio è valido per la rete Freenode, che richiede agli utenti di registrare i loro nick e password, e accedere quando si connettono. <i>konvieermejo</i> è la password per il nick indicato nell'identità. Puoi inserire più di un comando separandoli con punti e virgola.</qt>
2009-08-06
<qt>Opzionale. Questo comando sarà inviato al server dopo la connessione. Per esempio: <b>/msg serverNick IDENTIFY <i>konvieermejo</i></b>. Questo esempio è valido per la rete Freenode, che richiede agli utenti di registrare i loro nick e password, e accedere quando si connettono. <i>konvieermejo</i> è la password per il nick indicato nell'identità. Puoi inserire più di un comando separandoli con punti e virgola.</qt>
1717.
Co&nnect on application start up
2008-09-02
Co&nnetti all'avvio dell'applicazione
1720.
&Add...
2008-09-02
&Aggiungi...
1721.
E&dit...
2008-09-02
Mo&difica...
1723.
Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you wish to not automatically join any channels.
2011-12-13
Facoltativo. Questo è un elenco dei canali in cui entrerai automaticamente una volta che Konversation si sarà connesso a un server. Puoi lasciare in bianco se non vuoi entrare automaticamente in nessun canale.
1725.
Ed&it...
2008-09-02
Mod&ifica...
1735.
Channel &password:
2008-09-02
&Password del canale:
1738.
Search:
2008-09-02
Cerca:
1741.
Time Set
2009-07-03
In data
1742.
Update Ban
2010-02-15
Aggiorna messa al bando
1743.
Add Ban
2010-02-15
Aggiungi messa al bando
1744.
Remove Ban
2010-02-15
Rimuovi messa al bando
1747.
Connection:
2010-02-15
Connessione:
1752.
Check if you want to use the Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate with the server. This protects the privacy of your communications between your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the connection will fail.
2009-08-06
Segna se vuoi usare il protocollo SSL (Secure Socket Layer) per comunicare con il server. Ciò protegge la riservatezza delle comunicazioni tra il tuo computer e il server IRC. Il server deve supportare il protocollo SSL perché questo funzioni. Nella maggior parte dei casi, se il server non supporta SSL, la connessione non riuscirà.
1753.
S&ecure Connection (SSL)
2009-08-06
Conn&essione sicura (SSL)