Translations by Simone Solinas
Simone Solinas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 41 of 41 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Custom Patch
|
|
2010-07-27 |
Patch personalizzata
|
|
2. |
<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff file.</qt>
|
|
2010-07-27 |
<qt>Nessun modello o differenza, questo file: <b>%1</b>, non è un file diff valido.</qt>
|
|
3. |
<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>
|
|
2010-07-27 |
<qt>Ci sono stati problemi applicando diff <b>%1</b> al file <b>%2</b>.</qt>
|
|
4. |
<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>.</qt>
|
|
2010-07-27 |
<qt>Ci sono stati problemi applicando diff <b>%1</b> alla cartella <b>%2</b>.</qt>
|
|
5. |
Could not open a temporary file.
|
|
2010-07-27 |
Impossibile aprire un file temporaneo.
|
|
6. |
<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>
|
|
2010-07-27 |
<qt>Impossibile scrivere un file temporaneo <b>%1</b>, eliminalo.</qt>
|
|
7. |
<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.
The file has not been saved.</qt>
|
|
2010-07-27 |
<qt>Impossibile creare la cartella di destinazione <b>%1</b>.
Il file non è stato salvato.</qt>
|
|
8. |
<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually copy it to the right place.</qt>
|
|
2010-07-27 |
<qt>Impossibile caricare il file temporaneo nella destinazione <b>%1</b>. Il file temporaneo è ancora disponibile sotto: <b>%2</b>. Puoi copiarlo manualmente nel posto giusto.</qt>
|
|
9. |
Could not parse diff output.
|
|
2010-07-27 |
Impossibile analizzare l'output di diff.
|
|
10. |
The files are identical.
|
|
2010-07-27 |
I file sono gli stessi.
|
|
11. |
Could not write to the temporary file.
|
|
2010-07-27 |
Impossibile scrivere il file temporaneo.
|
|
12. |
Finish Review
|
|
2010-07-27 |
Fine revisione
|
|
13. |
%2 (1 hunk, %3)
%2 (%1 hunks, %3)
|
|
2010-07-27 |
%2 (1 hunk, %3)
%2 (%1 hunk, %3)
|
|
14. |
%2 (1 hunk)
%2, (%1 hunks)
|
|
2010-07-27 |
%2 (1 hunk)
%2, (%1 hunk)
|
|
15. |
<b><span style="color:red">Conflict</span></b><br/>
|
|
2010-07-27 |
<b><span style="color:red">Conflitto</span></b><br/>
|
|
16. |
<b>Reverted.</b><br/>
|
|
2010-07-27 |
<b>Ripristinato.</b><br/>
|
|
17. |
<b>Applied.</b><br/>
|
|
2010-07-27 |
<b>Applicato.</b><br/>
|
|
18. |
<b>Insertion</b><br/>
|
|
2010-07-27 |
<b>Inserimento</b><br/>
|
|
19. |
<b>Removal</b><br/>
|
|
2010-07-27 |
<b>Rimozione</b><br/>
|
|
20. |
<b>Previous:</b><br/>
|
|
2010-07-27 |
<b>Precedente:</b><br/>
|
|
21. |
<b>Alternative:</b><br/>
|
|
2010-07-27 |
<b>Alternativa:</b><br/>
|
|
22. |
Could not apply the change: Text should be "%1", but is "%2".
|
|
2010-07-27 |
Impossibile applicare la modifica: il testo dovrebbe essere «%1», ma è «%2».
|
|
23. |
Insertion
|
|
2010-07-27 |
Inserimento
|
|
24. |
Removal
|
|
2010-07-27 |
Rimozione
|
|
25. |
Change
|
|
2010-07-27 |
Cambia
|
|
26. |
Patch Review
|
|
2010-07-27 |
Revisione patch
|
|
27. |
Highlights code affected by a patch
|
|
2010-07-27 |
Evidenzia il codice a cui è stata applicata una patch
|
|
28. |
Edit Patch
|
|
2010-07-27 |
Modifica patch
|
|
29. |
...
|
|
2010-07-27 |
...
|
|
30. |
Show
|
|
2010-07-27 |
Mostra
|
|
31. |
Cancel Review
|
|
2010-07-27 |
Annulla revisione
|
|
32. |
Patch
|
|
2010-07-27 |
Patch
|
|
33. |
Update
|
|
2010-07-27 |
Aggiorna
|
|
34. |
Base:
|
|
2010-07-27 |
Base:
|
|
35. |
File
|
|
2010-07-27 |
File
|
|
36. |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">File:</span></p></body></html>
|
|
2010-07-27 |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">File:</span></p></body></html>
|
|
37. |
command-output
|
|
2010-07-27 |
output comando
|
|
38. |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Command:</span></p></body></html>
|
|
2010-07-27 |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Comando:</span></p></body></html>
|
|
39. |
Changes
|
|
2010-07-27 |
Modifiche
|
|
40. |
Your names
|
|
2010-07-27 |
Simone Solinas
|
|
41. |
Your emails
|
|
2010-07-27 |
ksolsim@gmail.com
|