Translations by Jonathan Riddell

Jonathan Riddell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 50 results
1.
No environment group specified, looks like a broken configuration, please check run configuration '%1'. Using default environment group.
2010-07-27
沒有指定環境群組,似乎是設定有問題。請檢查執行設定 %1。將改用預設的環境群組。
2.
Starting: %1
2010-07-27
開始:%1
3.
*** Killed Application ***
2010-07-27
*** 已砍掉應用程式 ***
4.
*** Exited normally ***
2010-07-27
*** 已正常結束 ***
5.
*** Exited with return code: %1 ***
2010-07-27
*** 不正常結束,離開狀態為:%1 ***
6.
*** Process aborted ***
2010-07-27
*** 行程被中止 ***
7.
*** Crashed with return code: %1 ***
2010-07-27
*** 程式當掉,返回碼: %1 ***
8.
Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified correctly.
2010-07-27
無法啟動程式 %1。請確定路徑名稱正確。
9.
Could not start application
2010-07-27
無法啟動應用程式
10.
Configure Native Application
2010-07-27
設定原始應用程式
11.
Native Application
2010-07-27
原始應用程式
12.
Execute support
2010-07-27
執行支援
13.
Allows running of native apps
2010-07-27
允許執行原始的應用程式
14.
There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. Aborting start.
2010-07-27
在啟動設定 %1 的參數中有一個引號錯誤。啟動中止。
15.
A shell meta character was included in the arguments for the launch configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start.
2010-07-27
在啟動設定 %1 的參數中有一個 shell 中繼字元。目前尚未支援這種用法。啟動中止。
16.
Installing via sudo is not yet implemented
2010-07-27
透過 sudo 安裝的功能尚未實作
17.
Not implemented
2010-07-27
尚未實作
18.
No valid executable specified
2010-07-27
未指定合法執行檔
19.
There is a quoting error in the executable for the launch configuration '%1'. Aborting start.
2010-07-27
在啟動設定 %1 的執行檔中有一個引號錯誤。啟動中止。
20.
A shell meta character was included in the executable for the launch configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start.
2010-07-27
在啟動設定 %1 的執行檔中有一個 shell 中繼字元。目前尚未支援這種用法。啟動中止。
21.
Executable
2010-07-27
執行檔
22.
Enter a project target as path in the tree
2010-07-27
請輸入專案的目標做為樹狀圖的路徑
23.
Enter the executable name or absolute path to an executable file
2010-07-27
請輸入執行檔的名稱或絕對路徑
24.
Executable:
2010-07-27
執行檔:
25.
Project Target:
2010-07-27
專案目標:
26.
Behaviour
2010-07-27
行為
27.
Arguments:
2010-07-27
引數:
28.
Enter arguments to give to the executable
2010-07-27
請輸入要送給執行檔的參數
29.
Working Directory:
2010-07-27
工作目錄:
30.
Select a working directory for the executable
2010-07-27
請選擇執行檔的工作目錄
31.
Environment:
2010-07-27
環境:
32.
Select an environment to be used
2010-07-27
請選擇要使用的環境
33.
Dependencies
2010-07-27
相依性
34.
Targets:
2010-07-27
目標:
35.
Enter a dependency to add to the list
2010-07-27
輸入相依性加入清單中
36.
Removes the selected dependencies from the list.
2010-07-27
從清單中移除選取的相依性。
37.
Move a dependency up in the list.
2010-07-27
在清單中將相依性上移。
38.
Moves the selected dependency down in the list.
2010-07-27
在清單中將相依性下移。
39.
Adds the listed target to the dependency list.
2010-07-27
將列出的目標加入相依性清單。
40.
Specifies the action to take for the dependencies before starting the executable.
2010-07-27
指定啟動執行檔之前,此相依性要執行的動作。
41.
The selected action will be run before the executable is started. This allows there to be parts of a project, upon which the executable does not directly depend, to be built and/or installed before running the application.
2010-07-27
選取的動作會在執行檔啟動前執行。它可以是專案的一部份,執行檔本身不直接相依,而在執行應用程式前先行編譯與安裝。
42.
Do Nothing
2010-07-27
不做任何事
43.
Build
2010-07-27
編譯
44.
Build and Install
2010-07-27
編譯並安裝
45.
Build and Install (as Superuser)
2010-07-27
以管理者身份編譯並安裝
46.
Action:
2010-07-27
動作:
47.
List of indirect dependent targets.
2010-07-27
間接相依目標清單。
48.
This list should contain targets that the application does not directly depend on, but for which an action needs to be taken before running the application.
2010-07-27
這份清單中包含應用程式不直接相依,但是需要在啟動前執行的動作。
49.
Your names
2010-07-27
Frank Weng (a.k.a. Franklin)
50.
Your emails
2010-07-27
franklin at goodhorse dot idv dot tw