Translations by Man from Mars
Man from Mars has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 29 of 29 results | First • Previous • Next • Last |
388. |
Deleted
|
|
2009-04-30 |
Cancellato
|
|
389. |
Replied
|
|
2009-04-30 |
Risposta
|
|
392. |
Sent
|
|
2009-04-30 |
Spedito
|
|
393. |
Watched
|
|
2009-04-30 |
Osservato
|
|
397. |
Has Attachment
|
|
2009-04-30 |
Con allegato
|
|
578. |
&View
|
|
2009-04-30 |
&Vista
|
|
585. |
&Tools
|
|
2009-04-30 |
&Strumenti
|
|
586. |
&Settings
|
|
2009-04-30 |
&Impostazioni
|
|
626. |
Re-enable All "Do not Ask Again" Warnings
|
|
2009-04-30 |
Ripristina tutti gli avvisi "Non chiedere di nuovo"
|
|
682. |
Here you see the different namespaces that your IMAP server supports.
Each namespace represents a prefix that separates groups of folders.
Namespaces allow KMail for example to display your personal folders and shared folders in one account.
|
|
2009-04-30 |
Qui sono elencati i diversi namespaces supportati dal tuo server IMAP.
Ogni namespace rappresenta un prefisso che separa gruppi di cartelle.
I namespace consentono a KMail di mostrare, ad esempio, le tue cartelle personali e quelle condivise in un solo account.
|
|
713. |
&Cancel
|
|
2009-04-30 |
&Annulla
|
|
905. |
This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail checks. The user will not be able to choose a value smaller than the value set here.
|
|
2009-04-30 |
Consente agli amministratori di impostare il ritardo minimo tra due controlli della posta. L'utente non potrà scegliere un valore minore di quello così impostato.
|
|
932. |
<p>If the account used for storing groupware information is not used to manage normal mail, set this option to make KMail only show groupware folders in it. This is useful if you are handling regular mail via an additional online IMAP account.</p>
|
|
2009-04-30 |
<p>Se l'account usato per archiviare informazioni di gruppo non è usato per gestire la posta normale, questa opzione consente a KMail di mostrare solo cartelle di gruppo. Utile se si gestisce la posta tramite un altro account IMAP online.</p>
|
|
965. |
Insert signature above quoted text
|
|
2009-04-30 |
Inserire la firma sopra il testo riportato
|
|
966. |
Prepend separator to signature
|
|
2009-04-30 |
Anteponi separatore alla firma
|
|
973. |
The maximum size in MB that email attachments are allowed to have (-1 for no limit).
|
|
2009-04-30 |
Dimensione massima consentita in MB degli allegati (-1 è illimitato).
|
|
997. |
Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting
|
|
2009-04-30 |
Decripta sempre i messaggi visualizzati o chiedi prima di decriptare
|
|
1025. |
<p>Templates specified here are folder-specific. They override both global templates and per-identity templates.</p>
|
|
2009-04-30 |
<p>I modelli qui specificati sono specifici per la cartella e non considerano i modelli globali e di identità.</p>
|
|
1026. |
<p>Templates specified here are identity-specific. They override global templates, but can be overridden by per-folder templates if they are specified.</p>
|
|
2009-04-30 |
<p>I modelli qui specificati sono specifici per l'identità. Non considerano i modelli globali ma possono essere superati dai modelli di cartella, se specificati.</p>
|
|
1027. |
<p>These are global (default) templates. They can be overridden by per-identity templates or per-folder templates if they are specified.</p>
|
|
2009-04-30 |
<p>Questi sono modelli globali (default). Possono essere superati dai modelli di identità o di cartella, se specificati.</p>
|
|
1199. |
%1 match so far (%2)
%1 matches so far (%2)
|
|
2009-04-30 |
%1 corrispondenza finora (%2)
%1 corrispondenze finora (%2)
|
|
1318. |
<qt>KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported).</qt>
|
|
2009-04-30 |
<qt>KMail può inviare una piccola (48x48 pixels) immagine monocromatica a bassa qualità con ogni messaggio, ad esempio una tua foto o un simbolo, che viene mostrato nel messaggio se il programma di posta del destinatario lo supporta.</qt>
|
|
1643. |
From field Name
|
|
2009-04-30 |
Dal campo Nome
|
|
2203. |
Pipe command <command>%1</command> failed.
|
|
2009-04-30 |
Comando pipe <command>%1</command> fallito.
|
|
2639. |
Currently subscriptions are not used for server <resource>%1</resource>.<nl/>
Do you want to enable subscriptions?
|
|
2009-04-30 |
Attualmente le non sono usate per il server <resource>%1</resource>.<nl/>
Abilitare le sottoscrizioni?
|
|
2644. |
1 email address
%1 email addresses
|
|
2009-04-30 |
1 indirizzo email
%1 indirizzi email
|
|
2653. |
Add as &To
|
|
2009-04-30 |
Aggiungi ad &A
|
|
2655. |
Add as &BCC
|
|
2009-04-30 |
Aggiungi a &BCC
|
|
2661. |
You selected 1 recipient. The maximum supported number of recipients is %2. Please adapt the selection.
You selected %1 recipients. The maximum supported number of recipients is %2. Please adapt the selection.
|
|
2009-04-30 |
Hai selezionato 1 destinatario. Il numero massimo supportato è %2. Prego adattare la selezione.
Hai selezionato %1 destinatari. Il numero massimo supportato è %2. Prego adattare la selezione.
|