Translations by Alessandro Astarita

Alessandro Astarita has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 212 results
9.
Quota
2007-06-07
Quota
22.
Local Subscription...
2007-06-07
Sottoscrizione locale...
26.
<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> here because a folder with the same name already exists.</qt>
2007-06-07
<qt>Impossibile spostare o copiare la cartella <b>%1</b> qui perché una cartella con lo stesso nome esiste già.</qt>
27.
<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely copied itself.</qt>
2007-06-07
<qt>Impossibile spostare o copiare la cartella <b>%1</b> perché non è stata copiata completamente essa stessa.</qt>
28.
<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</qt>
2007-06-07
<qt>Impossibile spostare o copiare la cartella <b>%1</b> in una sotto-cartella interna a essa stessa.</qt>
29.
Moving the selected folders is not possible
2007-06-07
Impossibile spostare le cartelle selezionate
145.
&Templates folder:
2007-06-07
Car&tella dei modelli:
147.
Templates
2007-06-07
Modelli
162.
The custom templates folder for identity "%1" does not exist (anymore); therefore, the default templates folder will be used.
2007-06-07
La cartella dei modelli personalizzati per l'identità "%1" non esiste (non più); in alternativa, sarà utilizzata la cartella dei modelli predefinita.
2007-06-07
La cartella dei modelli personalizzati per l'identità "%1" non esiste (non più); in alternativa, sarà utilizzata la cartella dei modelli predefinita.
2007-06-07
La cartella dei modelli personalizzati per l'identità "%1" non esiste (non più); in alternativa, sarà utilizzata la cartella dei modelli predefinita.
164.
Removing folder
2007-06-07
Rimozione cartella
165.
URL: %1
2007-06-07
URL: %1
168.
Destination folder: %1
2007-06-07
Cartella di destinazione: %1
216.
day
days
2007-10-31
giorno
giorni
217.
message
messages
2007-10-31
messaggio
messaggi
249.
&Reply
2007-10-31
&Rispondi
271.
&Forward
2007-10-31
&Inoltra
274.
&Redirect...
2007-10-31
&Redirigi...
325.
User-Agent:
2007-06-07
User-Agent:
326.
X-Mailer:
2007-06-07
X-Mailer:
403.
Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on the server KMail has already seen before; the feature to leave the mails on the server will therefore not work properly.
2007-06-07
Il tuo server POP3 (account: %1) non supporta il comando UIDL: esso serve per determinare, in maniera affidabile, quali messaggi sul server sono stati già visti da KMail; la funzionalità di lasciare i messaggi sul server non funzionerà correttamente.
527.
%1 (est.)
2007-10-31
%1 (stim.)
569.
%1 (Default)
2007-10-31
%1 (predefinito)
572.
Template content
2007-06-07
Contenuto del modello
573.
Template shortcut
2007-06-07
Scorciatoia del modello
574.
Template type
2007-06-07
Tipo di modello
632.
Reply
2007-06-07
Risposta
633.
Reply to All
2007-06-07
Risposta a tutti
2007-06-07
Risposta a tutti
2007-06-07
Risposta a tutti
635.
Shortc&ut:
2007-06-07
Scorcia&toia:
636.
&Template type:
2007-06-07
&Tipo di modello:
673.
Show only &locally subscribed folders
2007-06-07
Mostra solo le cartelle &locali a cui sei iscritto
855.
&Only show groupware folders for this account
2007-06-07
Mostra &solo le cartelle groupware di questo account
858.
Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash
2007-10-31
Chiedi &conferma prima di spostare tutti i messaggi nel cestino
873.
By default, &message folders on disk are:
2007-10-31
Normalmente, le cartelle dei &messaggi su disco sono:
880.
KB
2007-06-07
KB
881.
MB
2007-06-07
MB
882.
GB
2007-06-07
GB
901.
<qt><p>Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent automatically at all. </p></qt>
2007-06-07
<qt><p>Scegli se vuoi che KMail spedisca tutti i messaggi in 'posta in uscita' al controllo manuale di nuova posta o al controllo di tutte le caselle, oppure se non vuoi che siano spediti automaticamente.</p></qt>
2007-06-07
<qt><p>Scegli se vuoi che KMail spedisca tutti i messaggi in 'posta in uscita' al controllo manuale di nuova posta o al controllo di tutte le caselle, oppure se non vuoi che siano spediti automaticamente.</p></qt>
2007-06-07
<qt><p>Scegli se vuoi che KMail spedisca tutti i messaggi in 'posta in uscita' al controllo manuale di nuova posta o al controllo di tutte le caselle, oppure se non vuoi che siano spediti automaticamente.</p></qt>
902.
Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access rights
2007-06-07
Sposta automaticamente i messaggi non sincronizzati dalle cartelle con permessi d'accesso insufficienti
903.
If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and found folder.
2007-06-07
Se ci sono nuovi messaggi in una cartella non ancora caricati sul server, ma non ci sono permessi sufficienti sulla cartella remota, i messaggi verranno automaticamente spostati in una cartella lost+found.
907.
Disregard the users umask setting and use "read-write for the user only" instead
2007-06-07
Ignora le impostazioni utente di umask e utilizza "lettura-scrittura solo utente"
993.
Show user agent in fancy headers
2007-06-07
Mostra l'user agent nelle intestazioni eleganti
994.
Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed when using fancy headers.
2007-06-07
Abilita questa opzione per fare in modo che le intestazioni User-Agent e X-Mailer siano visualizzati nelle intestazioni eleganti.
1010.
Message template for new message
2007-06-07
Modello di messaggio per i nuovi messaggi
1011.
Message template for reply
2007-06-07
Modello di messaggio per le risposte