Translations by mvillarino
mvillarino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
<h1>KDE Remote Desktop Client</h1><br /><br />What would you like to do?<br />
|
|
2008-10-04 |
<h1>Cliente de escritorio remoto de KDE</h1><br /><br />Que desexa facer?<br />
|
|
1. |
History
|
|
2008-10-04 |
Historial
|
|
8. |
KRDC
|
|
2008-10-04 |
KRDC
|
|
9. |
KDE remote desktop connection
|
|
2008-10-04 |
Conexón remota ao escritorio para KDE
|
|
2008-10-04 |
Conexón remota ao escritorio para KDE
|
|
11. |
Urs Wolfer
|
|
2008-10-04 |
Urs Wolfer
|
|
12. |
Developer, Maintainer
|
|
2008-10-04 |
Desenvolvente, mantenedor
|
|
2008-10-04 |
Desenvolvente, mantenedor
|
|
15. |
Tim Jansen
|
|
2008-10-04 |
Tim Jansen
|
|
16. |
Former Developer
|
|
2008-10-04 |
Antigo desenvolvente
|
|
2008-10-04 |
Antigo desenvolvente
|
|
17. |
Arend van Beelen jr.
|
|
2008-10-04 |
Arend van Beelen jr.
|
|
18. |
Initial RDP backend
|
|
2008-10-04 |
Infraestrutura RDP inicial
|
|
19. |
Brad Hards
|
|
2008-10-04 |
Brad Hards
|
|
20. |
Google Summer of Code 2007 KRDC project mentor
|
|
2008-10-04 |
Mentor do proxecto de KRDC no Google Summer of Coder 2007
|
|
21. |
LibVNCServer / LibVNCClient developers
|
|
2008-10-04 |
Desenvolventes de LibVNCServer / LibVNCClient
|
|
2008-10-04 |
Desenvolventes de LibVNCServer / LibVNCClient
|
|
22. |
VNC client library
|
|
2008-10-04 |
Biblioteca cliente de VNC
|
|
25. |
Start KRDC with the provided URL in fullscreen mode (works only with one URL)
|
|
2008-10-04 |
Iniciar KRDC co URL fornecido en modo a pantalla completa (só funciona cun URL)
|
|
2008-10-04 |
Iniciar KRDC co URL fornecido en modo a pantalla completa (só funciona cun URL)
|
|
26. |
URLs to connect after startup
|
|
2008-10-04 |
Os URL aos que conectar tras arrancar
|
|
27. |
KDE Remote Desktop Client started
|
|
2008-10-04 |
Iniciouse o cliente de escritorio remoto para KDE
|
|
29. |
Copy Screenshot to Clipboard
|
|
2008-10-04 |
Copiar a captura de pantalla no portarretallos
|
|
33. |
View Only
|
|
2008-10-04 |
Só ver
|
|
34. |
Disconnect
|
|
2009-01-08 |
Desconectar
|
|
35. |
Show Local Cursor
|
|
2008-10-04 |
Mostrar o cursor local
|
|
41. |
Bookmarks
|
|
2008-10-04 |
Marcadores
|
|
42. |
The entered address does not have the required form.
|
|
2008-10-04 |
O enderezo indicado non ten o formulario requerido.
|
|
2008-10-04 |
O enderezo indicado non ten o formulario requerido.
|
|
43. |
Malformed URL
|
|
2008-10-04 |
URL mal formado
|
|
2008-10-04 |
URL mal formado
|
|
44. |
The entered address cannot be handled.
|
|
2008-10-04 |
Non se pode xestionar o enderezo indicado.
|
|
45. |
Unusable URL
|
|
2008-10-04 |
URL non usábel
|
|
2008-10-04 |
URL non usábel
|
|
46. |
Connecting to %1
|
|
2008-10-04 |
A conectar con %1
|
|
2008-10-04 |
A conectar con %1
|
|
47. |
Authenticating at %1
|
|
2008-10-04 |
A autenticarse en %1
|
|
48. |
Preparing connection to %1
|
|
2008-10-04 |
A preparar a conexón con %1
|
|
2008-10-04 |
A preparar a conexón con %1
|
|
49. |
Connected to %1
|
|
2008-10-04 |
Conectado a %1
|
|
51. |
The selected host cannot be handled.
|
|
2008-10-04 |
O servidor escollido non pode ser xestionado.
|
|
2008-10-04 |
O servidor escollido non pode ser xestionado.
|
|
52. |
Connect
|
|
2008-10-04 |
Conectar
|
|
63. |
Close Tab
|
|
2008-10-04 |
Pechar a páxina
|
|
2008-10-04 |
Pechar a páxina
|
|
64. |
Switch to Window Mode
|
|
2008-10-04 |
Mudar para o modo en fiestra
|
|
2008-10-04 |
Mudar para o modo en fiestra
|
|
67. |
Stick Toolbar
|
|
2008-10-04 |
Barra de ferramentas pegañenta
|
|
68. |
Are you sure you want to quit the KDE Remote Desktop Client?
|
|
2008-10-04 |
Desexa realmente pechar o cliente de escritorio remoto de KDE?
|
|
2008-10-04 |
Desexa realmente pechar o cliente de escritorio remoto de KDE?
|