Translations by Sébastien Renard

Sébastien Renard has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1304 results
~
You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2
2010-02-10
Vous avez un message de %1 dans votre boîte de réception Yahoo.<br><br>Sujet : %2
~
Cannot start process %1. Check your installation of Kopete
2010-02-10
Impossible de démarrer le processus %1. Vérifiez votre installation de Kopete
~
Show the video input mirrored
2008-10-03
Afficher la vidéo en mode miroir
~
Mirror preview
2008-10-03
Aperçu en mode miroir
~
Adjust brightness/contrast
2008-10-03
Ajuster la luminosité et le contraste
~
Correct colors
2008-10-03
Corriger les couleurs
~
Enable automatic color correction
2008-10-03
Correction automatique des couleurs
~
Enable automatic brightness/contrast adjustment
2008-10-03
Ajustement automatique de la luminosité et du contraste
1.
Add to WhiteList
2008-10-03
Ajouter à la liste blanche
2.
Add to BlackList
2008-10-03
Ajouter à la liste noire
3.
A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist.
2008-10-03
Un message de %1 à été ignoré car ce contact n'est pas dans votre liste blanche.
4.
A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist.
2008-10-03
Un message de %1 à été ignoré car ce contact est pas dans votre liste noire.
5.
A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact list.
2008-10-03
Un message de %1 à été ignoré car ce contact n'est pas dans votre liste.
6.
A message from %1 was dropped, because it contained a blacklisted word.
2008-10-03
Un message de %1 à été ignoré car il contenait un mot de la liste noire.
7.
A message from %1 was dropped, because it contained blacklisted words.
2008-10-03
Un message de %1 à été ignoré car il contenait des mots de la liste noire.
8.
Add Contact to Whitelist
2008-10-03
Ajouter le contact à la liste blanche
9.
Add Contact to Blacklist
2008-10-03
Ajouter le contact à la liste noire
10.
<b>Received a new fingerprint from <a>%1</a>. You should authenticate this contact.</b>
2008-10-03
<b>Une nouvelle empreinte a été reçu de <a>%1</a>. Vous devriez authentifier ce contact.</b>
11.
<b>Private OTR session started.</b>
2008-10-03
<b>Session OTR privée démarrée.</b>
12.
<b>Unverified OTR session started.</b>
2008-10-03
<b>Session OTR non vérifiée démarrée.</b>
14.
<b>OTR connection refreshed successfully.</b>
2008-10-03
<b>La connexion OTR a été rafraîchie avec succès.</b>
15.
<b>%1</b> has ended the OTR session. You should do the same.
2008-10-03
<b>%1</b> a terminé la session OTR. Vous devriez faire de même.
16.
Authentication with <b>%1</b> successful. The conversation is now secure.
2009-02-01
Authentification avec <b>%1</b> réussie. La conversation est maintenant sécurisée.
2009-01-19
Authentification avec <b>%1</b> réussie. La conversation est maintenant sécurisée.</b>
17.
<b>%1</b> has successfully authenticated you. You may want to authenticate this contact as well by asking your own question.
2009-01-19
<b>%1</b> vous a authentifier avec succès. Vous pouvez également l'authentifier en posant votre question.
18.
Authentication with <b>%1</b> failed. The conversation is now insecure.
2009-01-19
Authentification avec <b>%1</b> échouée. La conversation est maintenant non sécurisée.
22.
Encryption error
2008-10-03
Erreur de chiffrement
23.
Terminating OTR session.
2008-10-03
Le session OTR se termine.
25.
<b>Authenticating contact...</b>
2008-10-03
<b>Authentification du contact...</b>
26.
Waiting for %1...
2009-01-19
Attente de %1...
27.
Checking if answers match...
2009-01-19
Vérifie que les réponses correspondent...
28.
Incoming authentication request from %1
2010-02-10
Arrivée d'une demande d'authentification de la part de %1
29.
View
2008-10-03
Affichage
30.
Ignore
2010-02-10
Ignorer
32.
Question and Answer
2009-01-19
Question et réponse
33.
Shared Secret
2009-01-19
Secret partagé
34.
Manual fingerprint verification
2009-01-19
Vérification manuelle de l'empreinte
36.
Enter a question that only %1 is able to answer:
2009-01-19
Saisissez une question à laquelle seulement %1 est capable de répondre :
37.
Enter the answer to your question:
2009-01-19
Saisissez la réponse à votre question :
38.
Authentication with %1
2009-01-19
Authentification avec %1
39.
%1 would like to verify your authentication. Please answer the following question in the field below:
2009-01-19
%1 voudrait vérifier votre authentification. Veuillez répondre à la question suivante dans le champs ci-dessous :
41.
Enter a secret passphrase known only to you and %1:
2009-01-19
Veuillez saisir une phrase de passe connue uniquement de %1 et vous :
43.
Enter the secret passphrase known only to you and %1:
2009-01-19
Veuillez saisir la phrase de passe connue uniquement de %1 et vous :
45.
Contact %1 via another secure channel and verify that the following fingerprint is correct:
2009-01-19
Veuillez contacter %1 via une autre méthode sécurisée et vérifier que l'empreinte suivante est correcte :
49.
Authentication successful
2009-01-19
Authentification réussie
51.
Authentication failed
2008-10-03
Échec de l'authentification
53.
Authentication aborted
2010-02-10
Authentification interrompue
54.
%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method.
2010-02-10
%1 a interrompu le processus d'authentification. Pour être sûr que vous ne discutez avec un imposteur, essayez à nouveau en utilisant la méthode de vérification par empreinte digitale.
59.
No fingerprint present.
2008-10-03
Aucune empreinte présente.
60.
Unused
2008-10-03
Inutilisé