Translations by Sébastien Renard
Sébastien Renard has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Cannot start process %1. Check your installation of Kopete
|
|
2010-02-10 |
Impossible de démarrer le processus %1. Vérifiez votre installation de Kopete
|
|
~ |
You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2
|
|
2010-02-10 |
Vous avez un message de %1 dans votre boîte de réception Yahoo.<br><br>Sujet : %2
|
|
~ |
Enable automatic color correction
|
|
2008-10-03 |
Correction automatique des couleurs
|
|
~ |
Enable automatic brightness/contrast adjustment
|
|
2008-10-03 |
Ajustement automatique de la luminosité et du contraste
|
|
~ |
Correct colors
|
|
2008-10-03 |
Corriger les couleurs
|
|
~ |
Mirror preview
|
|
2008-10-03 |
Aperçu en mode miroir
|
|
~ |
Adjust brightness/contrast
|
|
2008-10-03 |
Ajuster la luminosité et le contraste
|
|
~ |
Show the video input mirrored
|
|
2008-10-03 |
Afficher la vidéo en mode miroir
|
|
1. |
Add to WhiteList
|
|
2008-10-03 |
Ajouter à la liste blanche
|
|
2. |
Add to BlackList
|
|
2008-10-03 |
Ajouter à la liste noire
|
|
3. |
A message from %1 was dropped, because this contact is not on your whitelist.
|
|
2008-10-03 |
Un message de %1 à été ignoré car ce contact n'est pas dans votre liste blanche.
|
|
4. |
A message from %1 was dropped, because this contact is on your blacklist.
|
|
2008-10-03 |
Un message de %1 à été ignoré car ce contact est pas dans votre liste noire.
|
|
5. |
A message from %1 was dropped, because this contact is not on your contact list.
|
|
2008-10-03 |
Un message de %1 à été ignoré car ce contact n'est pas dans votre liste.
|
|
6. |
A message from %1 was dropped, because it contained a blacklisted word.
|
|
2008-10-03 |
Un message de %1 à été ignoré car il contenait un mot de la liste noire.
|
|
7. |
A message from %1 was dropped, because it contained blacklisted words.
|
|
2008-10-03 |
Un message de %1 à été ignoré car il contenait des mots de la liste noire.
|
|
8. |
Add Contact to Whitelist
|
|
2008-10-03 |
Ajouter le contact à la liste blanche
|
|
9. |
Add Contact to Blacklist
|
|
2008-10-03 |
Ajouter le contact à la liste noire
|
|
10. |
<b>Received a new fingerprint from <a>%1</a>. You should authenticate this contact.</b>
|
|
2008-10-03 |
<b>Une nouvelle empreinte a été reçu de <a>%1</a>. Vous devriez authentifier ce contact.</b>
|
|
11. |
<b>Private OTR session started.</b>
|
|
2008-10-03 |
<b>Session OTR privée démarrée.</b>
|
|
12. |
<b>Unverified OTR session started.</b>
|
|
2008-10-03 |
<b>Session OTR non vérifiée démarrée.</b>
|
|
14. |
<b>OTR connection refreshed successfully.</b>
|
|
2008-10-03 |
<b>La connexion OTR a été rafraîchie avec succès.</b>
|
|
15. |
<b>%1</b> has ended the OTR session. You should do the same.
|
|
2008-10-03 |
<b>%1</b> a terminé la session OTR. Vous devriez faire de même.
|
|
16. |
Authentication with <b>%1</b> successful. The conversation is now secure.
|
|
2009-02-01 |
Authentification avec <b>%1</b> réussie. La conversation est maintenant sécurisée.
|
|
2009-01-19 |
Authentification avec <b>%1</b> réussie. La conversation est maintenant sécurisée.</b>
|
|
17. |
<b>%1</b> has successfully authenticated you. You may want to authenticate this contact as well by asking your own question.
|
|
2009-01-19 |
<b>%1</b> vous a authentifier avec succès. Vous pouvez également l'authentifier en posant votre question.
|
|
18. |
Authentication with <b>%1</b> failed. The conversation is now insecure.
|
|
2009-01-19 |
Authentification avec <b>%1</b> échouée. La conversation est maintenant non sécurisée.
|
|
22. |
Encryption error
|
|
2008-10-03 |
Erreur de chiffrement
|
|
23. |
Terminating OTR session.
|
|
2008-10-03 |
Le session OTR se termine.
|
|
25. |
<b>Authenticating contact...</b>
|
|
2008-10-03 |
<b>Authentification du contact...</b>
|
|
26. |
Waiting for %1...
|
|
2009-01-19 |
Attente de %1...
|
|
27. |
Checking if answers match...
|
|
2009-01-19 |
Vérifie que les réponses correspondent...
|
|
28. |
Incoming authentication request from %1
|
|
2010-02-10 |
Arrivée d'une demande d'authentification de la part de %1
|
|
29. |
View
|
|
2008-10-03 |
Affichage
|
|
30. |
Ignore
|
|
2010-02-10 |
Ignorer
|
|
32. |
Question and Answer
|
|
2009-01-19 |
Question et réponse
|
|
33. |
Shared Secret
|
|
2009-01-19 |
Secret partagé
|
|
34. |
Manual fingerprint verification
|
|
2009-01-19 |
Vérification manuelle de l'empreinte
|
|
36. |
Enter a question that only %1 is able to answer:
|
|
2009-01-19 |
Saisissez une question à laquelle seulement %1 est capable de répondre :
|
|
37. |
Enter the answer to your question:
|
|
2009-01-19 |
Saisissez la réponse à votre question :
|
|
38. |
Authentication with %1
|
|
2009-01-19 |
Authentification avec %1
|
|
39. |
%1 would like to verify your authentication. Please answer the following question in the field below:
|
|
2009-01-19 |
%1 voudrait vérifier votre authentification. Veuillez répondre à la question suivante dans le champs ci-dessous :
|
|
41. |
Enter a secret passphrase known only to you and %1:
|
|
2009-01-19 |
Veuillez saisir une phrase de passe connue uniquement de %1 et vous :
|
|
43. |
Enter the secret passphrase known only to you and %1:
|
|
2009-01-19 |
Veuillez saisir la phrase de passe connue uniquement de %1 et vous :
|
|
45. |
Contact %1 via another secure channel and verify that the following fingerprint is correct:
|
|
2009-01-19 |
Veuillez contacter %1 via une autre méthode sécurisée et vérifier que l'empreinte suivante est correcte :
|
|
49. |
Authentication successful
|
|
2009-01-19 |
Authentification réussie
|
|
51. |
Authentication failed
|
|
2008-10-03 |
Échec de l'authentification
|
|
53. |
Authentication aborted
|
|
2010-02-10 |
Authentification interrompue
|
|
54. |
%1 has aborted the authentication process. To make sure you are not talking to an imposter, try again using the manual fingerprint verification method.
|
|
2010-02-10 |
%1 a interrompu le processus d'authentification. Pour être sûr que vous ne discutez avec un imposteur, essayez à nouveau en utilisant la méthode de vérification par empreinte digitale.
|
|
59. |
No fingerprint present.
|
|
2008-10-03 |
Aucune empreinte présente.
|
|
60. |
Unused
|
|
2008-10-03 |
Inutilisé
|