Translations by jasim
jasim has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
11. |
Manage the groups
|
|
2009-01-31 |
ادر المجموعات
|
|
13. |
Network and Downloads
|
|
2009-01-31 |
الشّبكة والتّنْزيلات
|
|
17. |
Advanced
|
|
2009-01-31 |
الخيارات المتقدمة
|
|
24. |
Stop
|
|
2009-01-31 |
قف
|
|
28. |
Aborted
|
|
2009-01-31 |
أُجْهِضَ
|
|
53. |
Error trying to get %1
|
|
2009-01-31 |
مشكلة في محاولة الحصول على %1
|
|
58. |
The file %1 already exists.
Overwrite?
|
|
2009-01-31 |
الملف %1 موجود بالفعل
اسْتبدل ؟
|
|
60. |
Unable to save to: %1
|
|
2009-01-31 |
فشل في حفظ:%1
|
|
61. |
My Downloads
|
|
2009-01-31 |
تَنْزيلاتي
|
|
67. |
Enter URL:
|
|
2009-01-31 |
أدخل الوصلة:
|
|
75. |
Directory is not writable
|
|
2009-01-31 |
المسار غير قابل للكتابة
|
|
122. |
Error: Failed to connect to webseed
|
|
2009-01-31 |
خطأ: فشل الإتصال إلى أصل الموقع
|
|
124. |
Failed to connect to webseed
|
|
2009-01-31 |
فشل الإتصال إلى أصل الموقع
|
|
125. |
Failed to resolve hostname of webseed
|
|
2009-01-31 |
فشل حلّ اسم مضيف أصل الموقع
|
|
126. |
Error: failed to connect, server not responding
|
|
2009-01-31 |
خطأ: فشل في الإتصال, الخادم لا يستجيب
|
|
127. |
Error: request timed out
|
|
2009-01-31 |
خطأ: يطلب في الوقت غير المناسب
|
|
132. |
Cannot open file %1: %2
|
|
2009-01-31 |
لا يمكن فتح %1:%2
|
|
133. |
Cannot create index file: %1
|
|
2009-01-31 |
لا يمكن إنشاء فهرس للملف:%1
|
|
135. |
Unable to open torrent file %1 : %2
|
|
2009-01-31 |
لا يمكن فتح ملف التورنيت %1 : %2
|
|
136. |
Parse Error
|
|
2009-01-31 |
خطأ تحليل
|
|
140. |
You are already downloading this torrent %1, the list of trackers of both torrents has been merged.
|
|
2009-02-01 |
أنت بالفعل تقوم بإنزال هذا التورنيت %1, قائمة المُلاحقين لِكِلا ملفا التورنيت تم دَمْجَهُما.
|
|
141. |
You are already downloading the torrent %1
|
|
2009-02-01 |
أنت بالفعل تقوم بإنزال هذا التورنيت %1
|
|
143. |
Seeding completed
|
|
2009-02-01 |
البذر إكتمل
|
|
152. |
Stopped. No space left on device.
|
|
2009-02-01 |
توقفَ, لم تبقى مساحة على الجهاز.
|
|
153. |
Cannot open file : %1 : %2
|
|
2009-02-01 |
لا يُمكن فتح الملف : %1 : %2
|
|
154. |
The directory %1 does not exist
|
|
2009-02-01 |
المُجلد %1 غير موجود
|
|
155. |
Illegal token: %1
|
|
2009-02-01 |
صفة غيْر قانونية: %1
|
|
158. |
Cannot convert %1 to an int
|
|
2009-02-01 |
لا يُمكن تحويل %1 إلى int
|
|
160. |
Cannot open index file %1 : %2
|
|
2009-02-01 |
لا يُمكن فتح فهرس الملف %1 : %2
|
|
176. |
Announcing
|
|
2009-02-01 |
يُعْلِن
|
|
400. |
Quit KGet
|
|
2009-01-31 |
اخْرج من الـKGet
|