Translations by Sönke Dibbern
Sönke Dibbern has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 14 of 14 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Document is not a valid FictionBook
|
|
2008-10-01 |
Dat is keen gellen FictionBook-Dokment
|
|
2. |
Unable to open document: %1
|
|
2008-10-01 |
Dokment "%1" lett sik nich opmaken
|
|
3. |
Document is not a valid ZIP archive
|
|
2008-10-01 |
Dokment is keen gellen ZIP-Archiv
|
|
4. |
Invalid document structure (main directory is missing)
|
|
2008-10-01 |
Leeg Dokmentstrukruur (Hööftorner fehlt)
|
|
5. |
No content found in the document
|
|
2008-10-01 |
Dat Dokment bargt keen Inholt
|
|
6. |
Invalid XML document: %1
|
|
2008-10-01 |
Leeg XML-Dokment: %1
|
|
7. |
Fiction Book Backend
|
|
2008-10-01 |
Fiction-Book-Hülpprogramm
|
|
8. |
A renderer for FictionBook eBooks
|
|
2008-10-01 |
En Wieser för FictionBook-eBöker
|
|
9. |
© 2007-2008 Tobias Koenig
|
|
2008-10-01 |
© 2007-2008 Tobias Koenig
|
|
10. |
Tobias Koenig
|
|
2008-10-01 |
Tobias Koenig
|
|
11. |
Your names
|
|
2009-11-23 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-01 |
Manfred Wiese
|
|
12. |
Your emails
|
|
2009-11-23 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-01 |
m.j.wiese@web.de
|