Translations by Hyun-Seok, Choi
Hyun-Seok, Choi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 21 of 21 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Your names
|
|
2009-12-03 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-12-03 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
3. |
Main Toolbar
|
|
2009-05-05 |
주 도구 모음
|
|
2009-04-04 |
주요 도구모음
|
|
7. |
Paused
|
|
2009-04-04 |
일시정지
|
|
8. |
You have successfully cleared level %1
|
|
2009-04-04 |
레벨 %1을(를) 성공적으로 통과했습니다.
|
|
2009-04-04 |
레벨 %1을(를) 통과했습니다.
|
|
10. |
Game over.
|
|
2009-04-04 |
게임 종료되었습니다.
|
|
2009-04-04 |
게임 종료.
|
|
11. |
Level: %1
|
|
2009-05-05 |
레벨: %1
|
|
2009-04-04 |
단계: %1
|
|
12. |
Score: %1
|
|
2009-04-04 |
점수: %1
|
|
13. |
Lives: %1
|
|
2009-04-04 |
목숨: %1
|
|
14. |
&Play Sounds
|
|
2009-04-04 |
소리 재생(&P)
|
|
17. |
Makes the plane drop a bomb while flying
|
|
2009-05-05 |
비행도중 폭탄 투하
|
|
18. |
Do you really want to close the running game?
|
|
2009-04-04 |
진행 중인 게임을 종료하시겠습니까?
|
|
19. |
Theme
|
|
2009-04-04 |
테마
|
|
20. |
Game over. Press '%1' for a new game
|
|
2009-04-04 |
게임이 종료되었습니다. 새 게임을 하실려면 '%1'을(를) 누르세요.
|
|
2009-04-04 |
게임이 끝났습니다. 새 게임을 하실려면 '%1'을(를) 누르세요.
|
|
23. |
(C) 2007 John-Paul Stanford
|
|
2009-04-04 |
(C) 2007 John-Paul Stanford
|
|
24. |
John-Paul Stanford
|
|
2009-04-04 |
John-Paul Stanford
|