Translations by Enrique Matías Sánchez (aka Quique)

Enrique Matías Sánchez (aka Quique) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

120 of 20 results
~
<p>The moon.<p>The map is based on data from the Clementine Moon mission (UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href="http://astrogeology.usgs.gov">USGS Astrogeology Research Program</a>
2009-01-31
<p>La Luna</p>El mapa está basado en datos de la misión lunar Clementine (UVVIS Basemap Mosaic). Créditos: NASA/SDIO, cortesía del <a href="http://astrogeology.usgs.gov">USGS Astrogeology Research Program</a>
250.
Historical Map 1689
2009-01-31
Mapa histórico de 1689
251.
<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in Amsterdam.
2009-01-31
<i>Mapamundi histórico</i> del año 1689, creado por G. van Schagen en Amsterdam.
253.
Accurate Coastline
2009-01-31
Línea de costa precisa
254.
Town
2009-01-31
Ciudad
270.
Manned landing site
2009-01-31
Sitio de aterrizaje tripulado
271.
Robotic rover
2009-01-31
Explorador robótico
273.
Unmanned hard landing
2009-01-31
Aterrizaje brusco no tripulado
275.
Mons, mountain
2009-01-31
Mons, montaña
276.
Vallis, valley
2009-01-31
Vallis, valle
277.
Other
2009-01-31
Otro
309.
Worldclock Applet Configuration
2009-01-31
Configuración de la miniaplicación Reloj mundial
310.
Map Display
2009-01-31
Pantalla del mapa
312.
Equirectangular
2009-01-31
Equirectangular
315.
Center map on daylight
2009-01-31
Centrar el mapa en la luz solar
317.
Time Zones
2009-01-31
Husos horarios
318.
Use custom timezone selection
2009-01-31
Usar una selección personalizada del huso horario
591.
°
2009-01-31
°
592.
2009-01-31
593.
2009-01-31