Translations by santi
santi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
KBruch modes:
|
|
2009-01-08 |
Modos de KBruch:
|
|
3. |
Freestyle
|
|
2009-01-08 |
Estilo libre
|
|
5. |
Learning
|
|
2009-01-08 |
Aprendiendo
|
|
6. |
Multiply
|
|
2009-01-08 |
Multiplicación
|
|
7. |
New
|
|
2009-01-08 |
Nuevo
|
|
8. |
&New
|
|
2009-01-08 |
&Nuevo
|
|
9. |
Back
|
|
2009-01-08 |
Atrás
|
|
10. |
Hint
|
|
2009-01-08 |
Pista
|
|
25. |
&Skip
|
|
2009-01-08 |
&Saltar
|
|
26. |
Click on this button to skip this question.
|
|
2009-01-08 |
Pulse este botón para saltar esta pregunta.
|
|
29. |
Click on this button to check your result.
|
|
2007-10-27 |
Pulse este botón para comprobar el resultado.
|
|
2007-10-27 |
Pulse este botón para comprobar el resultado.
|
|
2007-10-27 |
Pulse este botón para comprobar el resultado.
|
|
30. |
&Next
|
|
2009-01-08 |
Siguie&nte
|
|
33. |
&Check
|
|
2009-01-08 |
&Comprobar
|
|
34. |
Click on this button to check your result. The button will not work if you have not entered a result yet.
|
|
2007-10-27 |
Pulse este botón para comprobar el resultado. El botón no funcionará si no hay un resultado.
|
|
2007-10-27 |
Pulse este botón para comprobar el resultado. El botón no funcionará si no hay un resultado.
|
|
2007-10-27 |
Pulse este botón para comprobar el resultado. El botón no funcionará si no hay un resultado.
|
|
37. |
Click on this button to get to the next question.
|
|
2009-01-08 |
Pulse este botón para ir a la siguiente pregunta.
|
|
38. |
You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not allowed. This question will be counted as not correctly solved.
|
|
2009-01-08 |
Ha introducido un 0 como denominador. Este implica una división por cero, que no está permitida. Esta pregunta se contabilizará como incorrecta.
|
|
39. |
You entered the correct result, but not reduced.
Always enter your results as reduced. This question will be counted as not correctly solved.
|
|
2009-01-08 |
Ha introducido el resulta correcto, pero no lo ha reducido.
Siempre debe introducir los resultados reducidos. Esta pregunta se contabilizará como incorrecta.
|
|
40. |
N&ext
|
|
2009-01-08 |
Siguient&e
|
|
62. |
Enter the result of percentage question
|
|
2009-01-08 |
Introduzca el resultado de la pregunta de porcentaje
|
|
63. |
In this exercise you have to work with percentage questions.
|
|
2009-01-08 |
En este ejercicio tiene que resolver una pregunta dada con porcentajes.
|
|
74. |
Question:
|
|
2009-01-08 |
Pregunta:
|
|
75. |
Answer:
|
|
2009-01-08 |
Respuesta:
|
|
76. |
Solution:
|
|
2009-01-08 |
Solución:
|
|
82. |
Mixed number:
|
|
2009-01-08 |
Número mixto:
|
|
86. |
Addition:
|
|
2009-01-08 |
Suma:
|
|
88. |
Subtraction:
|
|
2009-01-08 |
Resta:
|
|
90. |
Multiplication:
|
|
2009-01-08 |
Multiplicación:
|
|
92. |
Division:
|
|
2009-01-08 |
División:
|
|
94. |
Reduced form:
|
|
2009-01-08 |
Forma reducida:
|
|
96. |
Number of terms:
|
|
2009-01-08 |
Número de términos:
|
|
97. |
The number of
terms you want
|
|
2009-01-08 |
El número de
términos que desee
|
|
98. |
Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you
want for calculating fractions.
|
|
2009-01-08 |
Elija el número de términos que quiera (2, 3, 4 ó 5) para
el cálculo de fracciones.
|
|
99. |
Maximum denominator:
|
|
2009-01-08 |
Máximo denominador:
|
|
113. |
Comparison
|
|
2009-01-08 |
Comparación
|
|
114. |
Conversion
|
|
2009-01-08 |
Conversión
|
|
115. |
Factorization
|
|
2009-01-08 |
Factorización
|
|
116. |
Percentage
|
|
2009-01-08 |
Porcentaje
|
|
152. |
Font used for the task view
|
|
2007-10-27 |
Tipo de letra utilizada en la vista de tareas
|
|
2007-10-27 |
Tipo de letra utilizada en la vista de tareas
|
|
153. |
Enable showing the result also as a mixed number
|
|
2007-10-27 |
Activa el que también se muestren los resultados como números mixtos
|
|
2007-10-27 |
Activa el que también se muestren los resultados como números mixtos
|
|
161. |
Change the font of the numbers
|
|
2007-10-27 |
Establecer la el tipo de letra para los números
|
|
2007-10-27 |
Establecer la el tipo de letra para los números
|
|
162. |
Your names
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-27 |
Miguel Revilla Rodríguez
|
|
2007-10-27 |
Miguel Revilla Rodríguez
|