Translations by Toussis Manolis

Toussis Manolis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 50 results
1.
Change your Face
2006-04-04
Αλλάξτε το πρόσωπό σας
2.
&Acquire Image...
2006-04-04
&Ανάκτηση εικόνας...
3.
(Custom)
2006-04-04
(Προσαρμοσμένη)
4.
There was an error loading the image.
2006-04-04
Υπήρξε ένα σφάλμα φόρτωσης της εικόνας.
5.
There was an error saving the image: %1
2006-04-04
Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση της εικόνας: %1
6.
&Save copy in custom faces folder for future use
2006-04-04
&Αποθήκευση αντίγραφου στο φάκελο προσαρμοσμένων προσώπων για μελλοντική χρήση
7.
Choose Image
2006-04-04
Επιλογή εικόνας
8.
Change &Password...
2006-04-04
Αλλαγή &κωδικού πρόσβασης...
9.
Password & User Information
2006-04-04
Πληροφορίες Κωδικού πρόσβασης & Χρήστη
10.
(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal
2006-04-04
(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal
12.
Maintainer
2006-04-04
Συντηρητής
16.
Face editor
2006-04-04
Επεξεργαστής προσώπου
18.
Password changer
2006-04-04
Αλλαγή κωδικού πρόσβασης
22.
Icons
2006-04-04
Εικονίδια
25.
A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. You will not be able to change your password.
2006-04-04
Ένα σφάλμα προγράμματος συνέβη. Το εσωτερικό πρόγραμμα 'kdepasswd' ήταν αδύνατο να βρεθεί. Δε θα είναι δυνατό να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
26.
Please enter your password in order to save your settings:
2006-04-04
Παρακαλώ δώστε τον κωδικό πρόσβασής σας ώστε να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας:
27.
You must enter your password in order to change your information.
2006-04-04
Πρέπει να δώσετε τον κωδικό πρόσβασής σας ώστε να αλλάξετε τις πληροφορίες σας.
28.
You must enter a correct password.
2006-04-04
Πρέπει να δώσετε ένα σωστό κωδικό πρόσβασης.
29.
An error occurred and your password has probably not been changed. The error message was: %1
2006-04-04
Ένα σφάλμα συνέβη και ο κωδικό πρόσβασής σας πιθανόν δεν έχει αλλάξει. Το μήνυμα σφάλματος ήταν: %1
2006-04-04
Ένα σφάλμα συνέβη και ο κωδικό πρόσβασής σας πιθανόν δεν έχει αλλάξει. Το μήνυμα σφάλματος ήταν: %1
2006-04-04
Ένα σφάλμα συνέβη και ο κωδικό πρόσβασής σας πιθανόν δεν έχει αλλάξει. Το μήνυμα σφάλματος ήταν: %1
2006-04-04
Ένα σφάλμα συνέβη και ο κωδικό πρόσβασής σας πιθανόν δεν έχει αλλάξει. Το μήνυμα σφάλματος ήταν: %1
30.
There was an error saving the image: %1
2006-04-04
Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση της εικόνας: %1
31.
Your administrator has disallowed changing your image.
2006-04-04
Ο διαχειριστής σας έχει απαγορέψει την αλλαγή της εικόνας σας.
32.
%1 does not appear to be an image file. Please use files with these extensions: %2
2006-04-04
Το %1 δε φαίνεται να είναι ένα αρχείο εικόνας. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε αρχεία με αυτές τις καταλήξεις: %2
33.
Select a new face:
2006-04-04
Επιλέξτε ένα νέο πρόσωπο:
34.
The size of login images
2006-04-04
Το μέγεθος των εικόνων σύνδεσης
35.
The default image file
2006-04-04
Το προκαθορισμένο αρχείο εικόνας
36.
The filename of the user's custom image file
2006-04-04
Το όνομα αρχείου του προσαρμοσμένου από το χρήστη αρχείου εικόνας
37.
The user's login image
2006-04-04
Η εικόνας σύνδεσης του χρήστη
38.
Password echo type
2006-04-04
Τύπος εμφάνισης κωδικού πρόσβασης
2006-04-04
Τύπος εμφάνισης κωδικού πρόσβασης
2006-04-04
Τύπος εμφάνισης κωδικού πρόσβασης
41.
Change Password...
2006-04-04
Αλλαγή κωδικού πρόσβασης...
42.
User Information
2006-04-04
Πληροφορίες χρήστη
43.
&Name:
2006-04-04
Ό&νομα:
44.
&Organization:
2006-04-04
&Οργανισμός:
45.
&Email address:
2006-04-04
Διευθύνσεις &email:
46.
&SMTP server:
2006-04-04
Διακομιστής &SMTP:
47.
User ID:
2006-04-04
Ταυτότητα χρήστη:
48.
At Password Prompt
2006-04-04
Στο πεδίο εισαγωγής του κωδικού πρόσβασης
2006-04-04
Στο πεδίο εισαγωγής του κωδικού πρόσβασης
2006-04-04
Στο πεδίο εισαγωγής του κωδικού πρόσβασης
51.
Show nothing
2006-04-04
Μην εμφανίσεις τίποτα
2006-04-04
Μην εμφανίσεις τίποτα
2006-04-04
Μην εμφανίσεις τίποτα
52.
Your names
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-10-27
Στέργιος Δράμης
53.
Your emails
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-10-27
sdramis@egnatia.ee.auth.gr