Translations by Cristina Yenyxe Gonzalez Garcia
Cristina Yenyxe Gonzalez Garcia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The background transparency setting will not be used because your desktop does not appear to support transparent windows.
|
|
2010-12-04 |
No se usará la opción de transparencia de fondo porque su escritorio no parece soportar ventanas transparentes.
|
|
~ |
&None
|
|
2010-12-04 |
&Ninguna
|
|
~ |
Advanced
|
|
2010-12-04 |
Avanzado
|
|
~ |
New...
|
|
2010-12-04 |
Nueva...
|
|
~ |
Hidden
|
|
2010-12-04 |
Oculta
|
|
~ |
Save window size and position on exit
|
|
2010-12-04 |
Guardar el tamaño y posición de las ventanas al salir
|
|
~ |
Set the window size and position for this profile when exiting
|
|
2010-12-04 |
Establecer el tamaño y posición de las ventanas para este perfil al salir
|
|
~ |
New Profile
|
|
2010-12-04 |
Nuevo perfil
|
|
~ |
Shortcut
|
|
2010-12-04 |
Acceso rápido
|
|
~ |
<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem software was found on this system.
<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.
|
|
2010-01-23 |
<p>Se ha detectado un intento de transferencia de archivos con ZModem, pero no se ha encontrado ningún software adecuado para ello en su equipo.
<p>Quizá desee instalar los paquetes «rzsz» o «lrzsz».
|
|
~ |
Clear Scrollback && Reset
|
|
2010-01-23 |
Borrar historial y reiniciar
|
|
~ |
<p>No suitable ZModem software was found on this system.
<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.
|
|
2010-01-23 |
<p>No se ha encontrado ningún software adecuado para ZModem en su equipo.
<p>Quizá desee instalar los paquetes «rzsz» o «lrzsz».
|
|
1. |
%1 on %2
|
|
2010-05-30 |
%1 en %2
|
|
2. |
%1
|
|
2010-05-30 |
%1
|
|
25. |
Name
|
|
2010-05-30 |
Nombre
|
|
26. |
Color
|
|
2010-05-30 |
Color
|
|
55. |
Close the search bar
|
|
2010-01-23 |
Cerrar barra de búsqueda
|
|
72. |
&New Tab
|
|
2010-05-30 |
&Nueva pestaña
|
|
76. |
Configure Profiles...
|
|
2010-05-30 |
Configurar perfiles...
|
|
90. |
Warning:
|
|
2010-05-30 |
Advertencia:
|
|
97. |
Finished
|
|
2010-05-30 |
Finalizado
|
|
101. |
Konsole does not know how to open the bookmark:
|
|
2010-01-23 |
Konsole no sabe cómo abrir el marcador:
|
|
103. |
Open File Manager
|
|
2010-01-23 |
Abrir gestor de archivos
|
|
107. |
&Select Tabs...
|
|
2010-01-23 |
&Seleccionar pestañas...
|
|
108. |
&None
|
|
2010-01-23 |
&Ninguna
|
|
109. |
&ZModem Upload...
|
|
2010-01-23 |
Envío &ZModem...
|
|
112. |
Set &Encoding
|
|
2010-05-30 |
&Establecer la codificación
|
|
113. |
Enlarge Font
|
|
2010-05-30 |
Agrandar la letra
|
|
114. |
Shrink Font
|
|
2010-05-30 |
Reducir la letra
|
|
119. |
Configure Current Profile...
|
|
2010-05-30 |
Configurar el perfil actual...
|
|
125. |
Save ZModem Download to...
|
|
2010-01-23 |
Guardar descarga ZModem en...
|
|
126. |
<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>
|
|
2010-05-30 |
<p>Se ha detectado un intento de transferencia de archivos con ZModem, pero no se ha encontrado ningún software adecuado para ello en su equipo.</p><p>Quizá desee instalar los paquetes «rzsz» o «lrzsz».</p>
|
|
127. |
<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>
|
|
2010-05-30 |
<p>La sesión actual ya está procesando una transferencia de archivo ZModem.</p>
|
|
128. |
<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>
|
|
2010-05-30 |
<p>No se ha encontrado ningún software adecuado para ZModem en su equipo.</p><p>Quizá desee instalar los paquetes «rzsz» o «lrzsz».</p>
|
|
129. |
Select Files for ZModem Upload
|
|
2010-01-23 |
Seleccione los archivos del envío por ZModem
|
|
132. |
A problem occurred when saving the output.
%1
|
|
2011-01-26 |
Ha ocurrido un problema al guardar la salida.
%1
|
|
146. |
&Detach Tab
|
|
2010-05-30 |
&Desempotrar pestaña
|
|
147. |
&Rename Tab...
|
|
2010-05-30 |
&Renombrar pestaña...
|
|
148. |
&Close Tab
|
|
2010-05-30 |
&Cerrar pestaña
|
|
158. |
D&etach Current Tab
|
|
2010-05-30 |
D&esempotrar la pestaña actual
|
|
170. |
Create tabs as specified in given tabs configuration file
|
|
2010-05-30 |
Crear pestañas como se especifica en el archivo de configuración de pestañas dado
|
|
187. |
Thomas Dreibholz
|
|
2010-01-23 |
Thomas Dreibholz
|
|
188. |
General improvements
|
|
2010-01-23 |
Mejoras a nivel general
|
|
250. |
Tab Bar
|
|
2011-07-15 |
Barra de pestañas
|
|
268. |
Edit Font...
|
|
2010-01-23 |
Editar tipo de letra...
|
|
275. |
Fixed number of lines:
|
|
2010-07-13 |
Número fijo de líneas:
|
|
2010-01-23 |
Número de líneas fijo:
|
|
287. |
Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window are converted into the stream of characters which is sent to the current terminal program.
|
|
2010-07-13 |
Controla cómo se convierten las combinaciones de teclas que se pulsan a flujos de caracteres que se envían al terminal.
|
|
297. |
Allow terminal programs to resize the window
|
|
2010-09-04 |
Permitir a los programas de terminal cambiar el tamaño de la ventana
|
|
302. |
Characters considered part of a word when double clicking:
|
|
2010-05-30 |
Caracteres considerados parte de una palabra cuando se realiza un doble clic:
|