Translations by Jonathan Riddell
Jonathan Riddell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 16 of 16 results | First • Previous • Next • Last |
31. |
Edit Profile "%1"
|
|
2010-06-13 |
Editar perfil «%1»
|
|
86. |
Default profile
|
|
2010-06-13 |
Perfil predeterminado
|
|
91. |
Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile settings.
|
|
2010-06-13 |
No fue posible encontrar «%1», iniciando «%2» en su lugar. Revise la configuración de su perfil.
|
|
93. |
Could not start program '%1' with arguments '%2'.
|
|
2010-06-13 |
No fue posible iniciar «%1» con los argumentos «%2».
|
|
94. |
Silence in session '%1'
|
|
2010-06-13 |
Silencio en la sesión «%1»
|
|
95. |
Bell in session '%1'
|
|
2010-06-13 |
Timbre en la sesión «%1»
|
|
96. |
Activity in session '%1'
|
|
2010-06-13 |
Actividad en la sesión «%1»
|
|
98. |
Program '%1' exited with status %2.
|
|
2010-06-13 |
El programa «%1» finalizó con el estado %2.
|
|
99. |
Program '%1' crashed.
|
|
2010-06-13 |
El programa «%1» se cerró inesperadamente.
|
|
115. |
Save Output &As...
|
|
2010-06-13 |
Guardar la &salida como...
|
|
116. |
Configure Scrollback...
|
|
2010-06-13 |
Configurar historial...
|
|
118. |
Clear Scrollback and Reset
|
|
2010-06-13 |
Limpiar historial y reiniciar
|
|
124. |
The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you want to close it?
|
|
2010-06-13 |
El programa «%1» se está ejecutando en esta sesión. ¿Quiere cerrarlo?
|
|
171. |
Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'
|
|
2010-06-13 |
Define el directorio de trabajo inicial de la nueva pestaña o ventana a «dir»
|
|
253. |
Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar
|
|
2010-06-13 |
Mostrar los botones «Pestaña nueva» y «Cerrar pestaña» en la barra de pestañas
|
|
270. |
Draw intense colors in bold font
|
|
2010-06-13 |
Dibujar colores intensos en negrita
|