Translations by Mvillarino

Mvillarino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 139 results
~
End Process
End Processes
2011-07-15
Finalizar o proceso
Finalizar os procesos
~
Could not read script '%1'. Error %2
2009-12-24
Non foi posíbel ler o script «%1». Erro %2
~
Kill Process...
Kill Processes...
2009-12-24
Matar o proceso...
Matar os procesos...
~
Script error: Argument to fileExists() was not a string
2009-12-24
Erro do script: o argumento de fileExists() non era unha cadea
~
<qt><i>Technical information: </i>This is the Shared memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a file (see kernel Documentation/filesystems/proc.txt .)
2009-12-24
<qt><i>Información técnica:</i> Esta é a memoria compartida, chamada SHR en top. É o número de páxinas con apoio nun ficheiro (consulte o núcleo Documentation/filesystems/proc.txt)
~
<qt><i>Technical information: </i>This is the URSS - Unique Resident Set Size, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends to underestimate the 'true' memory usage of a process (by not including i/o backed memory pages), but is the best estimation that is fast to determine.
2009-12-24
<qt><i>Información técnica:</i> Isto é o URSS (Unique Resident Set Size), calculado como VmRSS - Compartida, de /proc/*/statm. Isto tende a subestimar a utilización «real» da memoria por parte dun proceso, porque non inclúe as páxinas de memoria con copia de respaldo, pero é a mellor estimación das rápidas de calcular.
~
Send a SIGTERM signal to the selected process. See What's This for more information. Right click on a process to send other signals.
2009-12-24
Envía un sinal SIGTERM ao proceso escollido. Consulte a axuda «Que é isto» para máis información. Prema co botón dereito nun proceso para enviar outros sinais.
~
Script error: Argument to readFile() was not a string
2009-12-24
Erro do script: o argumento de readFile() non era unha cadea
~
Script error: There needs to be exactly one argument to fileExists(), but there was %1.
Script error: There needs to be exactly one argument to fileExists(), but there were %1.
2009-12-24
Erro do script: debe haber exactamente un argumento para fileExists(), pero había %1.
Erro do script: debe haber exactamente un argumento para fileExists(), pero había %1.
~
Script error: There needs to be exactly one argument to readFile(), but there was %1.
Script error: There needs to be exactly one argument to readFile(), but there were %1.
2009-12-24
Erro do script: debe haber exactamente un argumento para readFile(), pero había %1.
Erro do script: debe haber exactamente un argumento para readFile(), pero había %1.
~
Script error: Argument to setHtml() was not a string
2009-12-24
Erro do script: o argumento de setHtml() non era unha cadea
~
&Kill Process...
2009-12-24
&Matar o proceso...
~
Script error: There needs to be exactly one argument to setHtml(), but there was %1.
Script error: There needs to be exactly one argument to setHtml(), but there were %1.
2009-12-24
Erro do script: debe haber exactamente un argumento para setHtml(), pero había %1.
Erro do script: debe haber exactamente un argumento para setHtml(), pero había %1.
~
<qt>This is the amount of real physical memory that this process is using by itself.<br>It does not include any swapped out memory, nor the code size of its shared libraries.<br>This is often the most useful figure to judge the memory use of a program.</qt>
2009-07-17
<qt>Esta é a cantidade de memoria física real que está a empregar este proceso en si.<br>Non inclúe a memoria na swap, nin o tamaño do código das bibliotecas compartidas.<br>Polo xeral esta é a cantidade máis útil para avaliar a memoria empregada por un programa.</qt>
~
The priority with which this process is being run. Ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority).
2009-07-17
A prioridade coa que se está a executar este proceso. O rango vai de 19 (mínima prioridade) a -19 (máxima prioridade).
~
<qt>This is the amount of real physical memory that this process's shared libraries are using.<br>This memory is shared among all processes that use this library.</qt>
2009-07-17
<qt>Esta é a cantidade de memoria física real que están a usar as bibliotecas compartidas deste proceso.<br>Esta memoria é compartida por todos os procesos que usen esta biblioteca.</qt>
~
Are you sure you want to kill this process?
Are you sure you want to kill these %1 processes?
2009-07-17
Desexa realmente matar este proceso?
Desexa realmente matar estes %1 procesos?
~
Kill process
Kill %1 processes
2009-07-17
Matar o proceso
Matar os %1 procesos
1.
Set Priority...
Set Priority...
2011-01-28
Estabelecer a prioridade...
Baixa prioridade
4.
Show Application Window
2011-01-28
Mostrar a xanela do programa
6.
End Process...
End Processes...
2011-01-28
Finalizar o proceso...
Mudar a prioridade dos procesos...
15.
Focus on Quick Search
2011-01-28
Focalizar a busca rápida
2009-12-24
Focalizar a procura rápida
17.
End Process
End Processes
2011-01-28
Finalizar o proceso
Os meus procesos
20.
Hide Column '%1'
2009-07-17
Acochar a columna «%1»
21.
Show Column '%1'
2009-07-17
Mostrar a columna «%1»
22.
Display Units
2009-12-24
Unidades para mostrar
23.
Kilobytes per second
2009-12-24
Quilobytes por segundo
25.
Megabytes per second
2009-12-24
Megabytes por segundo
27.
Gigabytes per second
2009-12-24
Gigabytes por segundo
29.
Percentage
2009-07-17
Porcentaxe
30.
Display command line options
2009-07-17
Mostrar as opcións da liña de ordes
31.
Divide CPU usage by number of CPUs
2009-07-17
Dividir a utilización da CPU polo número delas
32.
Displayed Information
2009-12-24
Información mostrada
33.
Characters read/written
2009-12-24
Caracteres lidos/escritos
34.
Number of Read/Write operations
2009-12-24
Cantidade de operacións de lectura ou escrita
35.
Bytes actually read/written
2009-12-24
Bytes lidos ou escritos realmente
36.
Show I/O rate
2009-12-24
Mostrar a taxa de E/S
37.
Show Tooltips
2009-07-17
Mostrar as axudas
38.
You do not have the permission to renice the process and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2
2009-12-24
Non ten permisos para mudar a prioridade do proceso. Ademais aconteceu un problema ao tentar executar como root. Erro %1 %2
41.
You do not have sufficient privileges to change the CPU priority. Aborting.
2009-07-17
Non ten privilexios suficientes para mudar a prioridade da CPU. A abortar.
42.
You do not have sufficient privileges to change the IO scheduler and priority. Aborting.
2009-12-24
Non ten privilexios suficientes para mudar o planificador da E/S nin a prioridade. A abortar.
2009-07-17
Non ten privilexios suficientes para mudar o planificador da E/S e a prioridade. A abortar.
43.
You do not have the permission to change the I/O priority of the process and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2
2009-12-24
Non ten permisos para mudar a prioridades de E/S do proceso, ademais aconteceu un problema ao tentar executar como root. Erro %1 %2
44.
You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2
2009-12-24
Non ten permisos para trocar o planificador de CPU do proceso. Ademais aconteceu un problema ao tentar executar como root. Erro %1 %2
45.
You do not have the permission to kill the process and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2
2009-12-24
Non ten permisos para matar o proceso. Ademais aconteceu un problema ao tentar executar como root. Erro %1 %2
46.
Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost.
Are you sure you want to end these %1 processes? Any unsaved work may be lost
2011-01-28
Desexa realmente finalizar este proceso? Pode perder o traballo que non estea gardado.
Desexa realmente finalizar estes %1 procesos? Pode perder o traballo que non estea gardado.
47.
End Process
End %1 Processes
2011-01-28
Finalizar o proceso
Finalizar %1 procesos
48.
End
2011-01-28
Finalizar
49.
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Attempt to kill the currently selected process by sending it the SIGTERM signal.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Technical information: </span><br />The SIGTERM signal is sent to the given process. If there are insufficient privillages to do so, by default a password is requested.<br />By running the program <span style=" font-family:'Courier New,courier';">polkit-kde-authorization</span> you can give certain (or all) users permission to kill any process, without requiring a password. </p></body></html>
2009-12-24
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Tenta matar o proceso escollido enviándolle o sinal SIGTERM.</p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Información técnica: </span><br />O sinal SIGTERM envíase ao proceso dado. Se non hai privilexios de abondo para facelo, por omisión pedirase un contrasinal.<br />Executando o programa <span style=" font-family:'Courier New,courier';">polkit-kde-authorization</span> pode dar algúns (ou todos) os permisos de usuario para matar calquera proceso, sen requirir un contrasinal. </p></body></html>