Translations by Manuel Andrade
Manuel Andrade has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 50 of 50 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Normal Window
|
|
2011-09-06 |
Ventana Normal
|
|
4. |
Toolbar
|
|
2011-09-06 |
Barra de Herramientas
|
|
5. |
Torn-Off Menu
|
|
2011-09-06 |
Menú Desplegable
|
|
6. |
Dialog Window
|
|
2011-09-06 |
Ventana de Diálogo
|
|
7. |
Override Type
|
|
2011-09-06 |
Reemplazar el Tipo
|
|
8. |
Standalone Menubar
|
|
2011-09-06 |
Barra de Menú Autónoma
|
|
9. |
Utility Window
|
|
2011-09-06 |
Ventana Auxiliar
|
|
10. |
Splash Screen
|
|
2011-09-06 |
Pantalla de Bienvenida
|
|
11. |
Unknown - will be treated as Normal Window
|
|
2011-09-06 |
Desconocido - será tratado como una Ventana Normal
|
|
13. |
Window-Specific Settings Configuration Module
|
|
2011-09-06 |
Módulo de configuración de ajustes específicos para ventanas
|
|
16. |
<p><h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings specifically only for some windows.</p> <p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please refer to its documentation for how to customize window behavior.</p>
|
|
2011-09-06 |
<p><h1>Ajustes específicos para ventanas</h1>Aquí puede personalizar ajustes específicos para algunas ventanas.</p> <p>Por favor, tome en cuenta que esta configuración no tendrá efecto si no utiliza KWin como su gestor de ventanas. Si usted emplea un gestor de ventanas distinto, por favor refiérase a la documentación del mismo para obtener información sobre como personalizar el comprtamiento de las venanas.</p>
|
|
20. |
Application settings for %1
|
|
2011-09-06 |
Configuración de la aplicación para %1
|
|
21. |
Window settings for %1
|
|
2011-09-06 |
Preferencias de ventana para %1
|
|
26. |
This helper utility is not supposed to be called directly.
|
|
2011-09-06 |
No se supone que esta utilidad auxiliar deba ser llamada directamente.
|
|
29. |
Role:
|
|
2011-09-06 |
Rol:
|
|
32. |
Extra role:
|
|
2011-09-06 |
Rol extra:
|
|
34. |
For selecting all windows belonging to a specific application, selecting only window class should usually work.
|
|
2011-09-06 |
Usualmente, para seleccionar todas las ventanas de una aplicación específica sólo es necesario seleccionar una clase de ventana.
|
|
35. |
Use window &class (whole application)
|
|
2011-09-06 |
Usar &clase de ventana (aplicación completa)
|
|
36. |
For selecting a specific window in an application, both window class and window role should be selected. Window class will determine the application, and window role the specific window in the application; many applications do not provide useful window roles though.
|
|
2011-09-06 |
Para seleccionar una ventana específica en una aplicación, tanto la clase de la ventana como su rol deben seleccionarse. La clase de la ventana determinará la aplicación y el rol de ésta determinará la ventana específica dentro de la aplicación; sin embargo muchas aplicaciones no proporcionan roles útiles para las ventanas.
|
|
37. |
Use window class and window &role (specific window)
|
|
2011-09-06 |
Usar la clase de ventana y &rol de la ventana (ventana específica)
|
|
38. |
With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for selecting a specific window in an application, as they set whole window class to contain both application and window role.
|
|
2011-09-06 |
Con algunas aplicaciones no KDE la clase completa de ventana puede ser suficiente para seleccionar una ventana específica en una aplicación, ya que se configuran la clase completa para contener tanto la aplicación como el papel de ésta.
|
|
39. |
Use &whole window class (specific window)
|
|
2011-09-06 |
Usar clase &completa de ventanas ( ventana específica)
|
|
40. |
Match also window &title
|
|
2011-09-06 |
Igualar también el &título de la ventana
|
|
52. |
Match w&hole window class
|
|
2011-09-06 |
Coincidir la clase comple&ta de ventanas
|
|
54. |
Exact Match
|
|
2011-09-06 |
Coincidencia Exacta
|
|
55. |
Substring Match
|
|
2011-09-06 |
Coincidencia de Subcadena
|
|
56. |
Regular Expression
|
|
2011-09-06 |
Expresión Regular
|
|
58. |
Window &role:
|
|
2011-09-06 |
&Rol de la ventana:
|
|
59. |
&Detect Window Properties
|
|
2011-09-06 |
&Detectar Propiedades de la Ventana
|
|
63. |
&Machine (hostname):
|
|
2011-09-06 |
&Máquina (nombre del host):
|
|
65. |
Do Not Affect
|
|
2011-09-06 |
No Afectar
|
|
66. |
Apply Initially
|
|
2011-09-06 |
Aplicar Inicialmente
|
|
69. |
Apply Now
|
|
2011-09-06 |
Aplicar Ahora
|
|
70. |
Force Temporarily
|
|
2011-09-06 |
Forzar Temporalmente
|
|
74. |
Maximized &horizontally
|
|
2011-09-06 |
Maximizado &horizontalmente
|
|
75. |
&Fullscreen
|
|
2011-09-06 |
Pantalla &completa
|
|
76. |
Maximized &vertically
|
|
2011-09-06 |
Maximizado &verticalmente
|
|
78. |
Sh&aded
|
|
2011-09-06 |
Sombre&ada
|
|
81. |
No Placement
|
|
2011-09-06 |
Sin Posición
|
|
2011-09-06 |
Sin posición
|
|
87. |
Top-Left Corner
|
|
2011-09-06 |
Esquina Superior Izquierda
|
|
89. |
On Main Window
|
|
2011-09-06 |
En Venta Principal
|
|
108. |
Floating
|
|
2011-09-06 |
Flotando
|
|
112. |
&Focus stealing prevention
|
|
2011-09-06 |
Prevención de captura del &foco
|
|
116. |
&Moving/resizing
|
|
2011-09-06 |
&Mover/Cambiar tamaño
|
|
124. |
Ignore requested &geometry
|
|
2011-09-06 |
Ignorar &geometría solicitada
|
|
131. |
Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the default handling for it will be used. Specifying this will block more generic window settings from taking effect.</li><li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the given value.</li><li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to the given value until it is hidden (this action will be deleted after the window is hidden).</li></ul>
|
|
2011-09-06 |
Especificar como la propiedad de la ventana debería se afectada :<ul><li><em>No Afectar:</em> La propiedad de la ventana no será afectada y por tanto se utilizará el modo predeterminado de manejo. Al especificar esto las preferencias más genéricas de la ventana se bloquearán.</li><li><em>Forzar:</em> La propiedad de la ventana se fijará siempre al valor dado.</li> <li><em>Forzar temporalmente:</em> La propiedad de la ventana se fijará al valor dado hasta que se oculte (esta acción se eliminará después de que la ventana se oculte).</li> </ul>
|
|
132. |
All Desktops
|
|
2011-09-06 |
Todos los Escritorios
|
|
135. |
You have specified the window class as unimportant.
This means the settings will possibly apply to windows from all applications. If you really want to create a generic setting, it is recommended you at least limit the window types to avoid special window types.
|
|
2011-09-06 |
Ha especificado la clase de la ventana como sin importancia.
Esto significa que las preferencias se aplicarán posiblemente a ventanas de todas las aplicaciones. Si realmente desea crear una opción genérica, es recomendable que al menos limite los tipos de ventanas para evitar tipos especiales de ventanas.
|
|
139. |
Edit Shortcut
|
|
2011-09-06 |
Editar Acceso Rápido
|