Translations by Jonathan Riddell

Jonathan Riddell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
1.
Mouse type: %1
2009-08-04
Tipo do mouse: %1
2.
RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish link
2009-08-04
O canal RF 1 foi habilitado. Clique com o mouse no botão Conectar para restabelecer a ligação
3.
Press Connect Button
2009-08-04
Clique no botão Conectar
4.
RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish link
2009-08-04
O canal RF 2 foi habilitado. Clique com o mouse no botão Conectar para restabelecer a ligação
6.
Cordless Mouse
2009-08-04
Mouse sem fio
7.
Cordless Wheel Mouse
2009-08-04
Roda do mouse sem fio
8.
Cordless MouseMan Wheel
2009-08-04
Roda do MouseMan sem fio
9.
Cordless TrackMan Wheel
2009-08-04
Roda do TrackMan sem fio
11.
Cordless TrackMan FX
2009-08-04
TrackMan FX sem fio
12.
Cordless MouseMan Optical
2009-08-04
MouseMan óptico sem fio
13.
Cordless Optical Mouse
2009-08-04
Mouse óptico sem fio
14.
Cordless MouseMan Optical (2ch)
2009-08-04
MouseMan óptico sem fio (2ch)
15.
Cordless Optical Mouse (2ch)
2009-08-04
Mouse óptico sem fio (2ch)
16.
Cordless Mouse (2ch)
2009-08-04
Mouse sem fio (2ch)
17.
Cordless Optical TrackMan
2009-08-04
TrackMan óptico sem fio
18.
MX700 Cordless Optical Mouse
2009-08-04
Mouse óptico sem fio MX700
19.
MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)
2009-08-04
Mouse óptico sem fio MX700 (2ch)
21.
<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, trackball, or some other hardware that performs a similar function.
2009-08-04
<h1>Mouse</h1> Este módulo permite a escolha de várias opções de como o seu dispositivo de apontamento funciona. Ele pode ser um mouse, trackball ou algum outro hardware que execute uma função similar.
37.
The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens later than this time interval after the first click, they are recognized as two separate clicks.
2009-08-04
O intervalo de clique duplo é o tempo máximo (em milissegundos) entre os dois cliques do mouse que os transformam em clique duplo. Se o segundo clique ocorrer depois desse intervalo de tempo após o primeiro clique, eles são reconhecidos como cliques separados.
41.
If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start distance, a drag operation will be initiated.
2009-08-04
Se clicar com o mouse e começar a movê-lo pelo menos na distância inicial de arrasto, uma operação de arrasto será inicializada.
44.
Mouse Navigation
2009-08-04
Navegação do mouse
45.
&Move pointer with keyboard (using the num pad)
2009-08-04
&Mover o ponteiro mouse com o teclado (usando o teclado numérico)
47.
R&epeat interval:
2009-08-04
Intervalo de r&epetição:
64.
Button Order
2009-08-04
Ordem dos botões
67.
Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th mouse buttons.
2009-08-04
Altera a direção da rolagem da roda do mouse ou do quarto e quinto botões.
68.
Re&verse scroll direction
2009-08-04
Direção in&versa de rolagem
70.
Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)
2009-08-04
Clique d&uplo para abrir arquivos e pastas (o primeiro clique seleciona os ícones)
76.
Cordless Name
2009-08-04
Nome do mouse sem fio
80.
Battery Level
2009-08-04
Nível da bateria
84.
You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a permissions problem - you should consult the manual on how to fix this.
2009-08-04
Você possui um mouse Logitech conectado e a libusb foi encontrada durante a compilação, mas não é possível acessá-lo. Isto provavelmente foi causado por problemas de permissões - você deve consultar o manual para saber como corrigir isto.
85.
Your names
2009-08-04
Lisiane Sztoltz Teixeira, André Marcelo Alvarenga
86.
Your emails
2009-08-04
lisiane@kdemail.net, andrealvarenga@gmx.net
87.
Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):
2009-08-04
Selecione o tema do cursor que deseja usar (passe o cursor sobre a visualização para testar):
93.
You have to restart KDE for these changes to take effect.
2009-08-04
O KDE deve ser reiniciado para que as alterações tenham efeito.
94.
Cursor Settings Changed
2009-08-04
Configurações do cursor alteradas
97.
Large black
2009-08-04
Preto grande
98.
Large black cursors
2009-08-04
Cursores pretos grandes
99.
Small white
2009-08-04
Branco pequeno
100.
Small white cursors
2009-08-04
Cursores brancos pequenos
101.
Large white
2009-08-04
Branco grande
102.
Large white cursors
2009-08-04
Cursores brancos grandes
103.
KDE Classic
2009-08-04
Clássico do KDE
104.
The default cursor theme in KDE 2 and 3
2009-08-04
O tema de cursores padrão do KDE 2 e 3
105.
Drag or Type Theme URL
2009-08-04
Arraste ou digite o URL do tema
106.
Unable to find the cursor theme archive %1.
2009-08-04
Não foi possível encontrar o arquivo de tema de cursores %1.
107.
Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 is correct.
2009-08-04
Não foi possível baixar o arquivo de tema de cursores. Verifique se o endereço %1 está correto.
108.
The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive.
2009-08-04
O arquivo %1 não parece ser um arquivo de tema de cursores válido.
109.
<qt>You cannot delete the theme you are currently using.<br />You have to switch to another theme first.</qt>
2009-08-04
<qt>Não é possível excluir o tema em uso.<br />Você precisa trocar para outro tema primeiro.</qt>
110.
<qt>Are you sure you want to remove the <i>%1</i> cursor theme?<br />This will delete all the files installed by this theme.</qt>
2009-08-04
<qt>Tem certeza de que deseja remover o tema de cursores <i>%1</i>?<br />Isto excluirá todos os arquivos instalados por este tema.</qt>
112.
A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace it with this one?
2009-08-04
Já existe um tema chamado %1 na sua pasta de temas de ícone. Deseja substituí-lo por este?