Translations by Bozidar Proevski

Bozidar Proevski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 117 results
~
Long
2008-10-01
Долго
~
Short
2008-10-01
Кусо
~
Dela&y:
2008-10-01
Доцн&ење:
1.
Mouse type: %1
2008-10-01
Тип на глушец: %1
2.
RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish link
2008-10-01
RF-каналот 1 е поставен. Притиснете го копчето Поврзи на глушецот за повторно да воспоставите врска
3.
Press Connect Button
2008-10-01
Притиснете на копчето Поврзи
4.
RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish link
2008-10-01
RF-каналот 2 е поставен. Притиснете го копчето Поврзи на глушецот за повторно да воспоставите врска
5.
none
2010-02-11
нема
6.
Cordless Mouse
2008-10-01
Бежичен глушец
7.
Cordless Wheel Mouse
2008-10-01
Бежичен глушец со тркалце
8.
Cordless MouseMan Wheel
2008-10-01
Бежичен MouseMan со тркалце
9.
Cordless TrackMan Wheel
2008-10-01
Бежичен TrackMan со тркалце
10.
TrackMan Live
2008-10-01
TrackMan Live
11.
Cordless TrackMan FX
2008-10-01
Бежичен TrackMan FX
12.
Cordless MouseMan Optical
2008-10-01
Бежичен MouseMan оптички
13.
Cordless Optical Mouse
2008-10-01
Бежичен оптички глушец
14.
Cordless MouseMan Optical (2ch)
2008-10-01
Бежичен MouseMan глушец (2ch)
15.
Cordless Optical Mouse (2ch)
2008-10-01
Бежичен оптички глушец (2ch)
16.
Cordless Mouse (2ch)
2008-10-01
Бежичен глушец (2ch)
17.
Cordless Optical TrackMan
2008-10-01
Бежичен оптички TrackMan
18.
MX700 Cordless Optical Mouse
2008-10-01
Бежичен оптички глушец MX700
19.
MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)
2008-10-01
Бежичен оптички глушец MX700 (2ch)
20.
Unknown mouse
2008-10-01
Непознат глушец
21.
<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, trackball, or some other hardware that performs a similar function.
2008-10-01
<h1>Глушец</h1> Овој модул ви овозможува да изберете различни опции за начинот на кој работи вашиот уред за покажување. Уредот за покажување може да биде глушец, топка, или некој друг уред кој ја врши истата функција.
22.
&General
2008-10-01
&Општо
23.
If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If your pointing device has more than two buttons, only those that function as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-button mouse, the middle button is unaffected.
2008-10-01
Ако сте левораки, можеби претпочитате да ги замените функциите на левите и десните копчиња на вашиот уред за покажување со избирање на опцијата „Леворак“. Ако вашиот уред за покажување има повеќе од две копчиња, тогаш се менуваат само тие што имаат функција на леви и десни. На пример ако имате глушец со три копчиња, тогаш промената нема ефект врз средното копче.
24.
The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with what you would expect when you click links in most web browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate with a double click, check this option.
2008-10-01
Стандардното однесување во KDE е да избирате и активирате икони со еден клик со левото копче на вашиот покажувачки уред. Ова однесување е во склад со она што се случува кога кликате на линкови во повеќето веб прелистувачи. Ако претпочитате да избирате со еден клик, а да активирате со два клика, изберете ја оваа опција.
25.
Activates and opens a file or folder with a single click.
2008-10-01
Активира и отвара датотека или папка со еден клик.
26.
If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen will automatically select that icon. This may be useful when single clicks activate icons, and you want only to select the icon without activating it.
2008-10-01
Ако ја изберете оваа опција, со самото застанување на покажувачот на глушецот врз икона истата се избира. Ова е корисно кога иконите се активираат со еден клик, а вие само сакате да изберете икона без да ја активирате.
27.
If you have checked the option to automatically select icons, this slider allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon before it is selected.
2008-10-01
Ако ја избравте опцијата за автоматско избирање на икони, овој лизгач ви овозможува да поставите колку долго покажувачот на глушецот треба да биде над иконата пред таа да биде избрана.
28.
&Cursor Theme
2008-10-01
&Тема на курсор
29.
Advanced
2008-10-01
Напредно
30.
x
2009-01-31
x
31.
Pointer acceleration:
2008-10-01
Забрзување на покажувачот:
32.
<p>This option allows you to change the relationship between the distance that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other pointing device.)</p><p> A high value for the acceleration will lead to large movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a small movement with the physical device. Selecting very high values may result in the mouse pointer flying across the screen, making it hard to control.</p>
2008-10-01
<p>Оваа опција ви овозможува да го смените односот помеѓу растојанието кое го поминува покажувачот на екранот и релативното движење на самиот физички уред (кој може да биде глушец, топка, или некој друг покажувачки уред.)</p><p> Висока вредност за забрзувањето ќе предизвика големи движења на покажувачот на екранот дури и кога правите мали движења со физичкиот уред. Избирањето на високи вредности ќе предизвика покажувачот да лета по екранот и со тоа да биде тешко да се контролира истиот.</p>
33.
Pointer threshold:
2008-10-01
Праг на покажувачот:
34.
<p>The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set to 1X;</p><p> thus, when you make small movements with the physical device, there is no acceleration at all, giving you a greater degree of control over the mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen.</p>
2008-10-01
<p>Прагот е најмалото растојание кое мора да го мине покажувачот на екранот, пред да настапи забрзувањето. Ако движењето е помало од прагот, покажувачот ќе се движи како забрзувањето да е 1X.</p><p> Така, кога правите мали движења со физичкиот уред, нема никакво забрзување, со што имате зголемена контрола над покажувачот. Со поголеми движења на физичкиот уред, можете брзо да го движите покажувачот до различни делови на екранот.</p>
35.
msec
2008-10-01
msec
36.
Double click interval:
2008-10-01
Интервал за двоен клик:
37.
The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two mouse clicks which turns them into a double click. If the second click happens later than this time interval after the first click, they are recognized as two separate clicks.
2008-10-01
Интервалот за двојно кликање е максималното време (во милисекунди) помеѓу два клика на глушецот кое што ги прави во двоен клик. Ако вториот клик се случи подоцна од овој временски интервал, двата се сметаат како посебни единечни кликови.
38.
Drag start time:
2008-10-01
Најмало време за влечење:
39.
If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated.
2008-10-01
Ако кликнете со глушецот (на пр. во повеќелиниски уредувач) и почнете да го движите во рамките на времето за влечење, ќе се иницира операција на влечење.
40.
Drag start distance:
2008-10-01
Најмало растојание за влечење:
41.
If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start distance, a drag operation will be initiated.
2008-10-01
Ако кликнете со глушецот и го придвижите на најмалото растојание за влечење, ќе се иницира операција на влечење.
42.
Mouse wheel scrolls by:
2008-10-01
Тркалцето движи за:
43.
If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be handled as a page up/down movement.
2008-10-01
Ако го користите тркалцето на глушецот, оваа вредност утврдува колку линии ќе се поместуваат со секое движење на тркалцето. Забележете дека ако овој број го надмине бројот на видливи линии, истиот ќе биде игнориран и движењето на тркалцето ќе се смета како движење со page up/down.
44.
Mouse Navigation
2008-10-01
Навигација со глушецот
45.
&Move pointer with keyboard (using the num pad)
2008-10-01
Д&вижи го глушецот со тастатура (користејќи ја нумеричката тастатура)
46.
&Acceleration delay:
2008-10-01
Доцнење на з&абрзување:
47.
R&epeat interval:
2008-10-01
Интервал на повто&рување: