Translations by Pedro Morais
Pedro Morais has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 31 of 31 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
KStart
|
|
2008-10-07 |
KStart
|
|
2. |
Utility to launch applications with special window properties
such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration
and so on.
|
|
2008-10-07 |
Um utilitário para lançar as aplicações com propriedades especiais,
como, por exemplo, lançá-las minimizadas, maximizadas, num determinado
ecrã virtual, com uma decoração especial, e assim por diante.
|
|
3. |
(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)
|
|
2008-10-07 |
(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)
|
|
4. |
Matthias Ettrich
|
|
2008-10-07 |
Matthias Ettrich
|
|
5. |
David Faure
|
|
2008-10-07 |
David Faure
|
|
6. |
Richard J. Moore
|
|
2008-10-07 |
Richard J. Moore
|
|
7. |
Command to execute
|
|
2008-10-07 |
Comando a executar
|
|
8. |
Alternative to <command>: desktop file to start. D-Bus service will be printed to stdout
|
|
2009-07-17 |
Alternativa ao <comando>: ficheiro 'desktop' a iniciar. O serviço de D-Bus será impresso no 'stdout'
|
|
9. |
Optional URL to pass <desktopfile>, when using --service
|
|
2009-07-17 |
URL opcional a passar ao <ficheiro desktop>, ao usar o '--service'
|
|
10. |
A regular expression matching the window title
|
|
2008-10-07 |
Uma expressão regular condizente com o título da janela
|
|
11. |
A string matching the window class (WM_CLASS property)
The window class can be found out by running
'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window
(use either both parts separated by a space or only the right part).
NOTE: If you specify neither window title nor window class,
then the very first window to appear will be taken;
omitting both options is NOT recommended.
|
|
2008-10-07 |
Um texto a indicar o classe da janela (propriedade WM_CLASS).
A classes da janela pode ser obtida executando
'xprop | grep WM_CLASS' e carregando na janela.
(utilize ambas as partes separadas por espaço ou só a da direita).
NOTA: Se não indicar nem o título da janela nem a classe,
a primeira janela a aparecer será tomada em conta;
NÃO é recomendado que omita as duas opções.
|
|
12. |
Desktop on which to make the window appear
|
|
2008-10-07 |
O ecrã onde a janela aparece
|
|
13. |
Make the window appear on the desktop that was active
when starting the application
|
|
2008-10-07 |
Fazer a janela aparecer no ecrã que estava activo
quando a aplicação foi iniciada
|
|
14. |
Make the window appear on all desktops
|
|
2008-10-07 |
Fazer a janela aparecer em todos os ecrãs
|
|
15. |
Iconify the window
|
|
2008-10-07 |
Minimizar a janela
|
|
16. |
Maximize the window
|
|
2008-10-07 |
Maximizar a janela
|
|
17. |
Maximize the window vertically
|
|
2008-10-07 |
Maximizar a janela verticalmente
|
|
18. |
Maximize the window horizontally
|
|
2008-10-07 |
Maximizar a janela horizontalmente
|
|
19. |
Show window fullscreen
|
|
2008-10-07 |
Mostrar a janela no ecrã completo
|
|
20. |
The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar,
Menu, Dialog, TopMenu or Override
|
|
2008-10-07 |
O tipo de janela: Normal, Desktop, Dock, Toolbar,
Menu, Dialog, TopMenu ou Override
|
|
21. |
Jump to the window even if it is started on a
different virtual desktop
|
|
2008-10-07 |
Saltar para a janela, mesmo que esta seja iniciada
num ecrã virtual diferente
|
|
22. |
Try to keep the window above other windows
|
|
2008-10-07 |
Tentar que janela fique por cima de todas as outras
|
|
23. |
Try to keep the window below other windows
|
|
2008-10-07 |
Tentar que a janela fique por baixo de todas as outras
|
|
24. |
The window does not get an entry in the taskbar
|
|
2008-10-07 |
A janela não aparece na barra de tarefas
|
|
25. |
The window does not get an entry on the pager
|
|
2008-10-07 |
A janela não aparece na miniatura dos ecrãs
|
|
26. |
The window is sent to the system tray in Kicker
|
|
2008-10-07 |
A janela é enviada para a bandeja de sistema no Kicker
|
|
27. |
No command specified
|
|
2008-10-07 |
Não foi especificado nenhum comando
|
|
28. |
Your names
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-07 |
Pedro Morais
|
|
29. |
Your emails
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-07 |
morais@kde.org
|