Translations by Sweta Kothari
Sweta Kothari has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
15. |
configuration details of the application
|
|
2010-07-14 |
કાર્યક્રમની રૂપરેખાંકન વિગતો
|
|
21. |
You can find more information about backtraces, what they mean, and how they are useful at <link>%1</link>
|
|
2010-07-14 |
બેકટ્રેસ વિશે તમે વધારે જાણકારી શોધી શકો છો, તેઓનો મતલબ શું છે, અને તેઓ <link>%1</link> પર કેટલા ઉપયોગી છે
|
|
27. |
Login into the bug tracking system
|
|
2010-07-14 |
ભૂલ ટ્રેક કરવાની સિસ્ટમમાં પ્રવેશો
|
|
31. |
List of possible duplicate reports
|
|
2010-07-14 |
શક્ય નકલ અહેવાલોની યાદી
|
|
37. |
Details of the bug report and your system
|
|
2010-07-14 |
ભૂલ અહેવાલ અને તમારી સિસ્ટમની વિગતો
|
|
40. |
<note>You should write in English.</note>
|
|
2010-07-14 |
<note>તમારે અંગ્રેજીમાં લખવુ જોઇએ.</note>
|
|
41. |
Sending the Crash Report
|
|
2010-07-14 |
ભંગાણ અહેવાલને મોકલી રહ્યા છે
|
|
52. |
Type of the document you were editing.
|
|
2010-07-14 |
દસ્તાવેજનો પ્રકાર કે જે તમે સુધારી રહ્યા હતા.
|
|
54. |
&Reload
|
|
2010-07-14 |
પુન:લોડ કરો (&R)
|
|
56. |
&Install Debug Symbols
|
|
2010-07-14 |
ડિબગ સંકેતોને સ્થાપિત કરો (&I)
|
|
57. |
Use this button to install the missing debug symbols packages.
|
|
2010-07-14 |
ગેરહાજર ડિબગ સંકેતોનાં પેકેજોને સ્થાપિત કરવા માટે આ બટનને વાપરો.
|
|
62. |
Generating backtrace... (this may take some time)
|
|
2010-07-14 |
બેકટ્રેસને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે... (આને થોડો સમય લાગી શકે છે)
|
|
73. |
The debugger has quit unexpectedly.
|
|
2010-07-14 |
ડિબગર અનિચ્છનીય રીતે બહાર નીકળી ગયું.
|
|
75. |
You could try to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</interface> button.
|
|
2010-07-14 |
તમે <interface>પુન:લોડ કરો</interface> બટન પર ક્લિક કરવા દ્દારા બેકટ્રેસને પુન:ઉત્પન્ન કરવા માટે પ્રયત્ન કરી શકો છો.
|
|
77. |
You need to install the debugger package (%1) and click the <interface>Reload</interface> button.
|
|
2010-07-14 |
તમારે ડિબગર પેકેજ (%1) ને સ્થાપિત કરવાની જરૂર છે અને <interface>પુન:લોડ કરો</interface> બટન પર ક્લિક કરો.
|
|
78. |
Error during the installation of debug symbols
|
|
2010-07-14 |
ડિબગ સંકેતોની સ્થાપન દરમ્યાન ભૂલ
|
|
79. |
The packages containing debug information for the following application and libraries are missing:
|
|
2010-07-14 |
પેકેજો નીચેનાં કાર્યક્રમ માટે ડિબગ જાણકારીને સમાવી રહ્યુ છે અને લાઇબ્રેરીઓ ગેરહાજર છે:
|
|
80. |
Missing debug information packages
|
|
2010-07-14 |
ગેરહાજર ડિબગ જાણકારી પેકેજો
|
|
90. |
Missing debug symbols
|
|
2010-07-14 |
ગેરહાજર ડિબગ સંકેતો
|
|
92. |
Could not find debug symbol packages for this application.
|
|
2010-07-14 |
આ કાર્યક્રમ માટે ડિબગ સંકેત પેકેજોને શોધી શક્યા નહિં.
|
|
93. |
An error was encountered during the installation of the debug symbol packages.
|
|
2010-07-14 |
ડિબગ સંકેત પેકેજોનાં સ્થાપન દરમ્યાન ભૂલ શોધાઇ હતી.
|
|
112. |
Use this button to restart the crashed application.
|
|
2010-07-14 |
ભાંગેલ કાર્યક્રમને પુન:શરૂ કરવા માટે આ બટનને વાપરો.
|
|
113. |
Close this dialog (you will lose the crash information.)
|
|
2010-07-14 |
આ સંવાદને બંધ કરો (તમે ભાંગેલ જાણકારીને ગુમાવશો.)
|
|
137. |
Yes
|
|
2010-07-14 |
હા
|
|
138. |
No
|
|
2010-07-14 |
ના
|
|
142. |
I did not try again
|
|
2010-07-14 |
મેં ફરીથી પ્રયત્ન કર્યો ન હતો
|
|
143. |
Never
|
|
2010-07-14 |
ક્યારેય નહી
|
|
144. |
Sometimes
|
|
2010-07-14 |
ક્યારેક
|
|
145. |
Every time
|
|
2010-07-14 |
દરેક વખતે
|
|
155. |
<a href="#">Examples</a>
|
|
2010-07-14 |
<a href="#">ઉદાહરણો</a>
|
|
168. |
Complete the bug report fields: <note>Use English.</note>
|
|
2010-07-14 |
ભૂલ અહેવાલ ક્ષેત્રોને પૂર્ણ કરો: <note>અંગ્રેજીને વાપરો.</note>
|
|
169. |
<strong>Title of the bug report:</strong> (<a href="#">examples</a>)
|
|
2010-07-14 |
<strong>ભૂલ અહેવાલનું શીર્ષક:</strong> (<a href="#">ઉદાહરણો</a>)
|
|
172. |
KDE Platform is compiled from sources
|
|
2010-07-14 |
KDE પ્લેટફોર્મ એ સ્ત્રોતો માંથી કમ્પાઇલ થયેલ છે
|
|
176. |
Save login information using the KDE Wallet system
|
|
2010-07-14 |
KDE વૉલેટ સિસ્ટમની મદદથી પ્રવેશ જાણકારીને સંગ્રહો
|
|
178. |
Open the bug report page when clicking the Finish button
|
|
2010-07-14 |
ભૂલ અહેવાલ પાનાંને ખોલો જ્યારે સમાપ્ત બટન પર ક્લિક કરી રહ્યા હોય
|
|
179. |
Restart the application when clicking the Finish button
|
|
2010-07-14 |
કાર્યક્રમને પુન:શરૂ કરો જ્યારે સમાપ્ત બટન પર ક્લિક કરો
|
|
180. |
Restart the application when clicking the Finish button
|
|
2010-07-14 |
કાર્યક્રમને પુન:શરૂ કરો જ્યારે સમાપ્ત બટન પર ક્લિક કરી રહ્યા હોય
|
|
190. |
Enter the Details about the Crash
|
|
2010-07-14 |
ભંગાણ વિશે વિગતોને દાખલ કરો
|
|
191. |
Preview the Report
|
|
2010-07-14 |
અહેવાલનું પૂર્વદર્શન કરો
|
|
192. |
Close the assistant
|
|
2010-07-14 |
મદદકર્તાને બંધ કરો
|
|
194. |
Save information and close
|
|
2010-07-14 |
જાણકારીને સંગ્રહો અને બંધ કરો
|
|
199. |
Crash Information is not useful enough
|
|
2010-07-14 |
ભંગાણ જાણકારી એ પૂરતી ઉપયોગી નથી
|
|
201. |
Examples: %1
|
|
2010-07-14 |
ઉદાહરણો: %1
|
|
203. |
Use this button to show the generated report information about this crash.
|
|
2010-07-14 |
આ ભંગાણ વિશે ઉત્પન્ન થયેલ અહેવાલ જાણકારી ને બતાવવા માટે આ બટનને વાપરો.
|
|
228. |
Error when trying to login: <message>%1.</message>
|
|
2010-07-14 |
ભૂલ જ્યારે તમે પ્રવેશવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય: <message>%1.</message>
|
|
240. |
SuSE/OpenSUSE
|
|
2010-07-14 |
SuSE/OpenSUSE
|
|
241. |
RedHat
|
|
2010-07-14 |
RedHat
|
|
242. |
Fedora
|
|
2010-07-14 |
Fedora
|
|
243. |
Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)
|
|
2010-07-14 |
Kubuntu/Ubuntu (અને derivatives)
|
|
244. |
Pardus
|
|
2010-07-14 |
Pardus
|