|
11.
|
|
|
actions you were taking inside or outside the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
na rudaí a bhí ar siúl agat, laistigh nó lasmuigh den fheidhmchlár
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:75
|
|
12.
|
|
|
documents or images that you were using and their type/format (later if you go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file to the report)
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
cáipéisí nó íomhánna a bhí tú ag úsáid agus a gcineál/bhformáid (is féidir leat na comhaid féin a cheangal leis an tuairisc ar ball, sa chóras lorgtha fabhtanna)
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:77
|
|
13.
|
|
|
widgets that you were running
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
giuirléidí a bhí tú ag úsáid
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:80
|
|
14.
|
|
|
the URL of a web site you were browsing
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
URL an tsuímh Ghréasáin a bhí tú ag brabhsáil
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:81
|
|
15.
|
|
|
configuration details of the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
mionsonraí cumraíochta an fheidhmchláir
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:82
|
|
16.
|
|
|
or other strange things you notice before or after the crash.
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
nó aon rud aisteach a thug tú[nbsp] faoi deara roimh nó tar éis na tuairte.
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:83
|
|
17.
|
|
|
Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug report after it is posted to the bug tracking system.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Uaireanta, is mór an chabhair grianghraf den scáileán a thaispeánann an fhadhb. Is féidir leat grianghrafanna a cheangal leis an tuairisc tar éis duit í a sheoladh chuig an gcóras lorgtha fabhtanna.
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:85
|
|
18.
|
|
|
Crash Information (backtrace)
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Faisnéis na Tuairte (cúl-lorg)
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:90
|
|
19.
|
|
|
This page will generate a "backtrace" of the crash. This is information that tells the developers where the application crashed.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Cruthaítear "cúl-lorg" don tuairt ar an leathanach seo. Is éard atá ann ná faisnéis faoin áit sa ríomhchlár ar tharla an tuairt.
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:92
|
|
20.
|
|
|
If the crash information is not detailed enough, you may need to install some debug packages and reload it (if the <interface>Install Debug Symbols</interface> button is available you can use it to automatically install the missing information.)
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Mura bhfuil go leor mionsonraí sa tuairisc, b'fhéidir leat roinnt pacáistí dífhabhtaithe a shuiteáil agus é a athluchtú (má fheiceann tú[nbsp] an cnaipe <interface>Suiteáil Siombailí[nbsp] Dífhabhtaithe</interface>, is féidir é[nbsp] a úsáid chun na pacáistí seo a shuiteáil go huathoibríoch.)
|
|
Translated by
Kevin Scannell
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:95
|