Translations by Funda Wang
Funda Wang has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
A pointer to the pixel data of the pixbuf
|
|
2006-03-17 |
指向像素缓冲区数据的指针
|
|
~ |
Rowstride
|
|
2006-03-17 |
行幅
|
|
~ |
The number of rows of the pixbuf
|
|
2006-03-17 |
像素缓存的行数
|
|
~ |
Bits per Sample
|
|
2006-03-17 |
每采样的位数
|
|
~ |
Colorspace
|
|
2006-03-17 |
色彩空间
|
|
~ |
How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end
|
|
2006-03-17 |
怎样在框中排列按钮。可选的值有 default,spread,edge,start 和 end
|
|
~ |
The number of bytes between the start of a row and the start of the next row
|
|
2006-03-17 |
某行首和下行首之间的字节数
|
|
~ |
Pixels
|
|
2006-03-17 |
像素
|
|
~ |
Whether the pixbuf has an alpha channel
|
|
2006-03-17 |
像素缓存是否有 alpha 通道
|
|
~ |
The number of bits per sample
|
|
2006-03-17 |
每采样的比特数
|
|
~ |
Number of Channels
|
|
2006-03-17 |
频道数
|
|
~ |
Has Alpha
|
|
2006-03-17 |
有 Alpha
|
|
~ |
The number of columns of the pixbuf
|
|
2006-03-17 |
像素缓存的列数
|
|
~ |
The colorspace in which the samples are interpreted
|
|
2006-03-17 |
采样解释的色彩空间
|
|
~ |
The number of samples per pixel
|
|
2006-03-17 |
每像素的采样数
|
|
1. |
Default Display
|
|
2006-03-17 |
默认显示
|
|
2. |
The default display for GDK
|
|
2006-03-17 |
GDK 的默认显示
|
|
3. |
Screen
|
|
2006-03-17 |
屏幕
|
|
4. |
the GdkScreen for the renderer
|
|
2006-03-17 |
渲染器的 GdkScreen
|
|
5. |
Font options
|
|
2006-09-14 |
字体选项
|
|
6. |
The default font options for the screen
|
|
2006-09-14 |
屏幕的默认字体选项
|
|
7. |
Font resolution
|
|
2006-09-14 |
字体分辨率
|
|
8. |
The resolution for fonts on the screen
|
|
2006-09-14 |
屏幕上字体的分辨率
|
|
10. |
Program name
|
|
2006-03-17 |
程序名称
|
|
11. |
The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()
|
|
2006-03-17 |
程序的名称。如果未设置,则默认为 g_get_application_name()
|
|
12. |
Program version
|
|
2006-03-17 |
程序版本
|
|
13. |
The version of the program
|
|
2006-03-17 |
程序版本
|
|
14. |
Copyright string
|
|
2006-03-17 |
版权字符串
|
|
15. |
Copyright information for the program
|
|
2006-03-17 |
程序的版权信息
|
|
16. |
Comments string
|
|
2006-03-17 |
评论字符串
|
|
17. |
Comments about the program
|
|
2006-03-17 |
关于程序的评论
|
|
18. |
Website URL
|
|
2006-03-17 |
网站 URL
|
|
19. |
The URL for the link to the website of the program
|
|
2006-03-17 |
程序网站的 URL 链接
|
|
20. |
Website label
|
|
2006-03-17 |
网站标签
|
|
21. |
The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL
|
|
2006-03-17 |
程序网站链接的标签。如果未设置,则默认为 URL
|
|
22. |
Authors
|
|
2006-03-17 |
作者
|
|
23. |
List of authors of the program
|
|
2006-03-17 |
程序的作者列表
|
|
24. |
Documenters
|
|
2006-03-17 |
文档撰写者
|
|
25. |
List of people documenting the program
|
|
2006-03-17 |
列出为程序撰写文档的人员
|
|
26. |
Artists
|
|
2006-03-17 |
美工
|
|
27. |
List of people who have contributed artwork to the program
|
|
2006-03-17 |
列出为程序付出美工劳动的人员
|
|
28. |
Translator credits
|
|
2006-03-17 |
翻译者致谢
|
|
29. |
Credits to the translators. This string should be marked as translatable
|
|
2006-03-17 |
翻译者致谢。此字符串应该标为可翻译
|
|
30. |
Logo
|
|
2006-03-17 |
标志
|
|
31. |
A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()
|
|
2006-03-17 |
关于对话框标志。如果未设置,则默认为 gtk_window_get_default_icon_list()
|
|
32. |
Logo Icon Name
|
|
2006-03-17 |
标志图标名称
|
|
33. |
A named icon to use as the logo for the about box.
|
|
2006-03-17 |
关于对话框中用作标志的命名图标。
|
|
34. |
Wrap license
|
|
2006-03-17 |
许可协议
|
|
35. |
Whether to wrap the license text.
|
|
2006-03-17 |
许可协议是否换行。
|
|
36. |
Accelerator Closure
|
|
2006-03-17 |
加速键完成标志
|