Translations by EsatYuce

EsatYuce has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

126 of 26 results
181.
Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border
2010-04-01
Daima sınırın dışına çizilen GTK_CAN_DEFAULT butonları eklemek için ek yer
298.
Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell
2010-04-01
Hücredeki çevirici aktif olduğunda (örn, gösterilir)
300.
The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner
2010-04-01
Çalışan çeviricinin boyutunu belirten GtkIconSize değeri
489.
Text buffer object which actually stores entry text
2010-04-01
Gerçekte giriş yazısını depolayan yazım tampon objesi
632.
Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders.
2010-04-01
Dosya seçici açık kipteyken, kullanıcının yeni klasörler oluşturmasını önerecek.
706.
Padding around icon view items
2010-04-01
Simge gösterim nesneleri etrafında dolduruluyor
741.
Width of border around the action area
2010-04-01
Geçerli alan etrafındaki sınırın genişliği
794.
Reserve Toggle Size
2010-04-01
Ters Anahtar Boyutu
795.
A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons
2010-04-01
Anahtar ve simgeler için menü alanları tersine çevirdiğini belirten Boole
1273.
Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator.
2010-04-01
Kullanıcının mnemonics etkinleştiricisine basarak otomatik olarak gösterilip ve gizlenendiğinde.
1290.
Whether the spinner is active
2010-04-01
Çevirici aktif olduğunda
1292.
The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-duration).
2010-04-01
Tam bir döngü tamamlamak için çeviricinin adım sayısı. Canlandırma öntanımlı olarak, ikincisinde tam bir çember yapacak (#GtkSpinner:cycle-duration'a bakın).
1294.
The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop
2010-04-01
Çeviricinin tam bir döngü tamamlaması için gerekli zamanın milisaniye olarak süresi.
1481.
The human-readable title of this item group
2010-04-01
Bu nesne grubunun insan okuyabilir başlığı
1482.
A widget to display in place of the usual label
2010-04-01
Normal etikette gösterilen parçacık
1487.
Header Relief
2010-04-01
Başlık Kapartması
1488.
Relief of the group header button
2010-04-01
Grup başlık butonunun kapartması
1489.
Header Spacing
2010-04-01
Başlık Alanı
1492.
Whether the item should fill the available space
2010-04-01
Nesne kullanılabilir alana yayıldığında
1499.
Whether the item group should be the only expanded at a given time
2010-04-01
Nesne grubu sadece verilen bir zamanda genişletildiğinde
1500.
Whether the item group should receive extra space when the palette grows
2010-04-01
Palet büyürken nesne grubu ek bir alan aldığında
1584.
Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting
2010-04-01
Mantıksal sıralı sütun kimliği. Bu sütun, sıralama için seçildiğinde sıralar
1628.
Double Buffered
2010-04-01
Çift Tamponlu
1629.
Whether or not the widget is double buffered
2010-04-01
Parçaçık çift tamponlanıp veya tamponlanmadığında
1684.
Mnemonics Visible
2010-04-01
Hatırlatıcı Görülebilir
1685.
Whether mnemonics are currently visible in this window
2010-04-01
Hatırlatıcı, bu pencerede şu an için görülebildiğinde