Translations by Milo Casagrande

Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 336 results
57.
When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu.
2009-03-16
Se VERO, per questa azione i toolitem proxy sono rappresentati nel menu a cascata alla fine della barra strumenti.
2008-10-19
Se TRUE, per questa azione i toolitem proxy sono rappresentati nel menù a cascata alla fine della barra strumenti.
61.
Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode.
2009-03-16
Indica se l'azione è considerata importante. Se VERO, per questa azione i toolitem proxy visualizzano il testo nella modalità GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ.
63.
When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden.
2009-03-16
Se VERO, per questa azione i menu proxy vuoti vengono nascosti.
2008-10-19
Se TRUE, per questa azione i menù proxy vuoti vengono nascosti.
70.
Always show image
2009-03-16
Mostra sempre l'immagine
71.
Whether the image will always be shown
2009-03-16
Indica se l'immagine verrà sempre mostrata
111.
Arrow Scaling
2007-10-09
Scalatura freccia
112.
Amount of space used up by arrow
2008-10-19
La quantità di spazio usato completamente dalla freccia
146.
If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons
2009-03-16
Se VERO, il widget figlio appare in un gruppo secondario di widget figli, adatto ad es. per i pulsanti di aiuto
161.
Translation Domain
2007-10-09
Dominio traduzione
162.
The translation domain used by gettext
2007-10-09
Il dominio di traduzione usato da gettext
201.
If TRUE, a heading is displayed
2009-03-16
Se VERO, viene visualizzata l'intestazione
203.
If TRUE, day names are displayed
2009-03-16
Se VERO, vengono visualizzati i nomi dei giorni
205.
If TRUE, the selected month cannot be changed
2009-03-16
Se VERO, non è possibile cambiare il mese selezionato
207.
If TRUE, week numbers are displayed
2009-03-16
Se VERO, vengono visualizzati i numeri delle settimane
213.
If TRUE, details are shown
2009-03-16
Se VERO, sono mostrati i dettagli
276.
Render detail to pass to the theme engine
2009-03-16
Opzioni di visualizzazione da passare al motore dei temi
2008-10-19
Opzioni di resa da passare al motore dei temi
283.
Pulse
2007-10-09
Pulsazione
284.
Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much.
2007-10-09
Impostare a un valore positivo per indicare che è stato fatto qualche progresso, ma non si sa quanto.
286.
The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts.
2007-10-09
L'allineamento orizzontale del testo, da 0 (sinistra) a 1 (destra). Invertito per layout destra-sinistra.
334.
Strikethrough
2009-03-16
Sbarrato
2008-10-19
Barrato
335.
Whether to strike through the text
2009-03-16
Indica se il testo deve essere sbarrato
2008-10-19
Indica se il testo deve essere barrato
380.
Align set
2007-10-09
Imposta allineamento
397.
Whether the menu item is checked
2009-03-16
Indica se l'elemento del menu è selezionato
2008-10-19
Indica se l'elemento del menù è selezionato
400.
Draw as radio menu item
2009-03-16
Disegna come elemento di menu radio
2008-10-19
Disegna come elemento di menù radio
401.
Whether the menu item looks like a radio menu item
2009-03-16
Indica se l'elemento del menu deve apparire come un elemento radio
2008-10-19
Indica se l'elemento del menù deve apparire come un elemento radio
445.
Add tearoffs to menus
2009-03-16
Aggiunge gli elementi per staccare i menu
2008-10-19
Aggiunge gli elementi per staccare i menùu
446.
Whether dropdowns should have a tearoff menu item
2009-03-16
Indica se i menu a discesa devono avere un elemento per il distaccamento del menu
2008-10-19
Indica se i menù a discesa devono avere un elemento per il distaccamento del menù
450.
Tearoff Title
2009-03-16
Nome del menu staccato
2008-10-19
Nome del menù staccato
451.
A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off
2009-03-16
Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene staccato
2008-10-19
Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menù viene staccato
453.
Whether the combo's dropdown is shown
2009-03-16
Indica se il menu a cascata del combo viene mostrato
2008-10-19
Indica se il menù a discesa del combo viene mostrato
455.
Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty
2009-03-16
Indica se il pulsante dell'elenco a discesa è sensibile quando il modello è vuoto
2008-10-19
Indica se il pulsante del menù a discesa è sensibile quando il modello è vuoto
457.
Whether dropdowns should look like lists rather than menus
2009-03-16
Indica se i menu a discesa assomigliano a delle liste piuttosto che a dei menu
2008-10-19
Indica se i menù a discesa assomigliano a delle liste piuttosto che a dei menù
458.
Arrow Size
2007-10-09
Dimensione freccia
459.
The minimum size of the arrow in the combo box
2007-10-09
La dimensione minima della freccia nella casella combinata
461.
Which kind of shadow to draw around the combo box
2007-10-09
Indica il tipo di ombra da disegnare intorno alla casella combinata