Translations by madmacz
madmacz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 39 of 39 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Minimum Emacs-like screen editing is supported. TAB lists completions. Press Ctrl-x to boot, Ctrl-c for a command-line or ESC to return menu.
|
|
2010-02-08 |
La edición mínima en pantalla tipo Emacs está soportada. TAB lista completaciones. Presione Ctrl-x para iniciar, Ctrl-c para una línea de comandos o ESC para regresar al menú.
|
|
~ |
Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. specified partitions will be a part of hybrid mbr. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means that partition is active. Only one partition can be active.
|
|
2010-02-08 |
Rellene dispositivo híbrido MBR de unidad de GPT. las particiones especificadas serán parte del MBR híbrido. Hasta 3 particiones están permitidos. TYPE es un tipo de MBR. + Significa que la partición está activa. Sólo una partición puede ser activa.
|
|
1. |
Don't load host tables specified by comma-separated list.
|
|
2010-02-08 |
No cargar tablas de host especificadas en lista separada por comas.
|
|
2010-02-08 |
No cargue tablas de host especificadas en lista separada por comas.
|
|
2. |
Load only tables specified by comma-separated list.
|
|
2010-02-08 |
Cargar sólo tablas especificadas en lista separada por comas.
|
|
8. |
Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-02-08 |
Establecer campo creador para RSDP, CSDT y RSDT.
|
|
9. |
Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-02-08 |
Establecer revisión de creador de RSDP, CSDT y RSDT.
|
|
10. |
Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some. BIOSes but makes it ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB.
|
|
2010-02-08 |
No actualizar EBDA. Podría corregir fallas o colgarse en algunos BIOS, pero se vuelve inefectivo si el SO no recibe RSDP del GRUB.
|
|
24. |
Do not output the trailing newline.
|
|
2010-02-08 |
No mostrar la línea nueva al final.
|
|
29. |
Fake BIOS.
|
|
2010-02-08 |
BIOS Falso.
|
|
33. |
Halts the computer. This command does not work on all firmware implementations.
|
|
2010-02-08 |
Detiene el equipo. Este comando no funciona en todas las implementaciones de firmware.
|
|
2010-02-08 |
Detiene la computadora. Este comando no funciona en todas las implementaciones de firmware.
|
|
40. |
Set drive to standby mode.
|
|
2010-02-08 |
Establecer la unidad en modo de espera
|
|
2010-02-08 |
Establecer la unidad en modo de espera.
|
|
41. |
Set drive to sleep mode.
|
|
2010-02-08 |
Establecer la unidad en modo dormir.
|
|
42. |
Print drive identity and settings.
|
|
2010-02-08 |
Imprimir la identidad y configuraciones de la unidad.
|
|
52. |
Read only LENGTH bytes.
|
|
2010-02-08 |
Leer solo LENGTH bytes.
|
|
55. |
Check for long mode flag (default).
|
|
2010-02-08 |
Verificar la bandera de modo prolongado (predeterminado).
|
|
2010-02-08 |
Verificar la bandera de modo prolongado.
|
|
61. |
Manage the BIOS drive mappings.
|
|
2010-02-08 |
Gestione el mapeo de unidades en el BIOS.
|
|
2010-02-08 |
Gestione las asignaciones de unidad del BIOS.
|
|
65. |
Play a tune.
|
|
2010-02-08 |
Hacer una afinación.
|
|
67. |
List compatible VESA BIOS extension video modes.
|
|
2010-02-08 |
Listar modos de video compatibles de la extensión VESA BIOS.
|
|
68. |
Test VESA BIOS Extension 2.0+ support.
|
|
2010-02-08 |
Prueba soporte para la Extension VESA BIOS 2.0+.
|
|
74. |
Check key modifier status.
|
|
2010-02-08 |
Comprobar el estado del modificador de tecla.
|
|
88. |
Save read value into variable VARNAME.
|
|
2010-02-08 |
Guardar el valor leido en la variable VARNAME.
|
|
91. |
Read word from ADDR.
|
|
2010-02-08 |
Leer palabra desde DIRECCIÓN
|
|
94. |
Write byte VALUE to ADDR.
|
|
2010-02-08 |
Escribir el byte en VALOR a ADDR
|
|
95. |
Write word VALUE to ADDR.
|
|
2010-02-08 |
Escribir la palabra en VALOR a ADDR
|
|
117. |
Set variable with user input.
|
|
2010-02-08 |
Establecer la variable con la entrada de usuario.
|
|
123. |
Verbose countdown.
|
|
2010-02-08 |
Cuenta regresiva detallada.
|
|
135. |
Transform 64-bit UUID to format suitable for XNU.
|
|
2010-02-08 |
Transformar UUID de 64-bit al formato adecuado para XNU.
|
|
136. |
Delete the loopback device entry.
|
|
2010-02-08 |
Elimine la entrada del dispositivo de bucle interno.
|
|
138. |
[-d|-p] DEVICENAME FILE.
|
|
2010-02-08 |
[-d|-p] NOMBRE_DISPOSITIVO ARCHIVO.
|
|
144. |
Load another boot loader.
|
|
2010-02-08 |
Cargar otro gestor de arranque.
|
|
174. |
Load device-properties dump.
|
|
2010-02-08 |
Cargar volcado de dispositivo-propiedades.
|
|
175. |
Load a multiboot 2 kernel.
|
|
2010-02-08 |
Cargar núcleo de multiarranque 2.
|
|
189. |
Warning: syntax error (missing slash) in `%s'
|
|
2010-02-08 |
Advertencia: error de sintáxis (falta barra) en '%s'
|
|
194. |
Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists possible command completions. Anywhere else TAB lists possible device or file completions. %s
|
|
2010-02-08 |
Edición mínima de línea tipo BASH soportada. Para la primera palabra. TAB lista las posibles completaciones de comandos. En cualquier otro lugar TAB lista las posibles completaciones de archivo o dispositivo. %s
|