Translations by Vincent van Adrighem
Vincent van Adrighem has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 43 of 43 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Automatic
Control-H
ASCII DEL
Escape sequence
|
|
2008-10-12 |
Automatisch
Ctrl-H
ASCII DEL
Stuurcode
|
|
150. |
The possible values are "system" to use the global cursor blinking settings, or "on" or "off" to set the mode explicitly.
|
|
2008-10-12 |
De mogelijke waarden zijn "systeem" om de algemene instellingen te gebruiken, of "aan" of "uit" om dit expliciet in te stellen.
|
|
2008-10-12 |
De mogelijke waarden zijn "systeem" om de algemene instellingen te gebruiken, of "aan" of "uit" om dit expliciet in te stellen.
|
|
182. |
Enable the _menu shortcut key (F10 by default)
|
|
2008-10-12 |
M_enu-toegangstoets gebruiken (standaard F10)
|
|
184. |
_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)
|
|
2008-10-12 |
Alle menus_neltoetsen gebruiken (zoals Alt+b om het Bestand-menu te openen)
|
|
191. |
Error parsing command: %s
|
|
2008-10-12 |
Fout bij inlezen opdracht: %s
|
|
192. |
Editing Profile “%s”
|
|
2008-10-12 |
Bewerken profiel “%s”
|
|
197. |
_Profile used when launching a new terminal:
|
|
2008-10-12 |
Gebr_uikt profiel bij starten van een nieuwe terminal:
|
|
211. |
Background
|
|
2008-10-12 |
Achtergrond
|
|
216. |
Built-in sche_mes:
|
|
2008-10-12 |
_Ingebouwde schema's:
|
|
220. |
Color p_alette:
|
|
2008-10-12 |
Kleuren_palet:
|
|
233. |
Replace initial title
Append initial title
Prepend initial title
Keep initial title
|
|
2008-10-12 |
Vervangt oorspronkelijke titel
Komt achter oorspronkelijke titel
Komt voor oorspronkelijke titel
Wordt niet getoond
|
|
237. |
Scroll on _output
|
|
2008-10-12 |
S_chuiven bij nieuwe uitvoer
|
|
238. |
Scroll_back:
|
|
2008-10-12 |
_Terugschuiven:
|
|
243. |
Tango
Linux console
XTerm
Rxvt
Custom
|
|
2008-10-12 |
Tango
Linux console
XTerm
Rxvt
Aangepast
|
|
249. |
When terminal commands set their o_wn titles:
|
|
2008-10-12 |
Wanneer terminalprogramma's hun _eigen titel instellen:
|
|
252. |
_Background image
|
|
2008-10-12 |
_Achtergrondafbeelding
|
|
261. |
_Solid color
|
|
2008-10-12 |
_Effen kleur
|
|
268. |
_Use colors from system theme
|
|
2008-10-12 |
Kleuren van het s_ysteemthema gebruiken
|
|
271. |
lines
|
|
2008-10-12 |
regels
|
|
274. |
_Password:
|
|
2008-10-12 |
_Wachtwoord:
|
|
313. |
Tabs
|
|
2008-10-12 |
Tabs
|
|
316. |
The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action
|
|
2008-10-12 |
De sneltoets ‘%s’ is al gebonden aan de actie ‘%s’
|
|
321. |
Delete profile “%s”?
|
|
2008-10-12 |
Profiel ‘%s’ verwijderen?
|
|
323. |
You already have a profile called “%s”. Do you want to create another profile with the same name?
|
|
2008-10-12 |
U heeft al een profiel met de naam ‘%s’. Wilt u nog een profiel aanmaken met dezelfde naam?
|
|
325. |
No such profile "%s", using default profile
|
|
2008-10-12 |
Profiel '%s' bestaat niet, standaardprofiel wordt gebruikt
|
|
365. |
Two roles given for one window
|
|
2008-10-12 |
Twee rollen opgegeven voor één venster
|
|
404. |
Unnamed
|
|
2008-10-12 |
Naamloos
|
|
412. |
Switch to this tab
|
|
2008-10-12 |
Dit tabblad activeren
|
|
429. |
New _Profile…
|
|
2008-10-12 |
Nieuw _profiel…
|
|
433. |
Paste _Filenames
|
|
2008-10-12 |
_Bestandsnamen plakken
|
|
434. |
P_rofiles…
|
|
2008-10-12 |
P_rofielen…
|
|
435. |
_Keyboard Shortcuts…
|
|
2008-10-12 |
_Sneltoetsen…
|
|
444. |
_Set Title…
|
|
2008-10-12 |
Titel _instellen…
|
|
448. |
_Add or Remove…
|
|
2008-10-12 |
_Toevoegen of verwijderen…
|
|
451. |
Move Tab _Left
|
|
2008-10-12 |
Tab naar _links verplaatsen
|
|
452. |
Move Tab _Right
|
|
2008-10-12 |
Tab naar _rechts verplaatsen
|
|
453. |
_Detach tab
|
|
2008-10-12 |
Tab los_maken
|
|
456. |
_Send Mail To…
|
|
2008-10-12 |
_E-mail verzenden naar…
|
|
458. |
C_all To…
|
|
2008-10-12 |
B_ellen naar…
|
|
459. |
_Copy Call Address
|
|
2008-10-12 |
Telefoonnummer _kopiëren
|
|
462. |
P_rofiles
|
|
2008-10-12 |
P_rofielen
|
|
478. |
translator-credits
|
|
2009-11-19 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|