Translations by Breizh
Breizh has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
<b>Account data</b>
|
|
2009-04-30 |
<b>Roadennoù ar c'hont</b>
|
|
~ |
<b>Hosts Settings</b>
|
|
2009-04-21 |
<b>Dibarzhioù ostizioù</b>
|
|
~ |
<b>Allowed Hosts</b>
|
|
2009-04-21 |
<b>Ostizioù aotret</b>
|
|
~ |
<b>Wireless Settings</b>
|
|
2009-04-21 |
<b>Dibarzhioù rouedad diorjal</b>
|
|
~ |
<b>Type:</b> %s <b>Phone number:</b> %s
|
|
2009-04-10 |
<b>Type:</b> %s <b>Niverenn pellgomz:</b> %s
|
|
~ |
<span weight="bold">Password Settings</span>
|
|
2009-04-10 |
<span weight="bold">Dibarzhioù gerioù tremen</span>
|
|
~ |
<span weight="bold">Group Members</span>
|
|
2009-04-10 |
<span weight="bold">Izili ar strollad</span>
|
|
~ |
<b>Selection</b>
|
|
2009-04-10 |
<b>Diuzad</b>
|
|
~ |
<b>Time Zone</b>
|
|
2009-04-10 |
<b>Gwerzhid-eur</b>
|
|
~ |
<span size="larger" weight="bold">Enter password for user:</span>
|
|
2009-04-10 |
<span size="larger" weight="bold">Skrivit ger tremen evit an implijour:</span>
|
|
~ |
<b>DNS Servers</b>
|
|
2009-04-10 |
<b>Servijeroù DNS</b>
|
|
~ |
<b>Modem Settings</b>
|
|
2009-04-10 |
<b>Arventennoù modem</b>
|
|
~ |
<b>Connection Settings</b>
|
|
2009-04-10 |
<b>Arventennoù kennaskadur</b>
|
|
3. |
Aliases:
|
|
2009-04-10 |
Lesanvioù :
|
|
4. |
Con_figuration:
|
|
2009-04-10 |
Ke_fluniadur:
|
|
11. |
Delete current location
|
|
2009-04-10 |
Dilemel al lec'hiadur a-vremañ
|
|
13. |
E_nable this connection
|
|
2009-04-21 |
Gw_eredekaat ar c'hennask
|
|
19. |
Hosts
|
|
2009-04-21 |
Ostizioù
|
|
21. |
Interface properties
|
|
2009-04-24 |
Perzhioù an etreoberiant
|
|
29. |
Network _password:
|
|
2009-04-21 |
Ger tremen _rouedad:
|
|
30. |
Network name (_ESSID):
|
|
2009-04-21 |
Anv ar rouedad (_ESSID):
|
|
49. |
_Modem port:
|
|
2009-04-10 |
_Porzh modem:
|
|
50. |
_Phone number:
|
|
2009-04-10 |
_Niverenn pellgomz:
|
|
59. |
Add allowed hosts
|
|
2009-04-21 |
Ouzhpennañ ostizioù aotret
|
|
61. |
Allowed hosts:
|
|
2009-04-21 |
Ostizioù aotret:
|
|
64. |
Enter password for user
|
|
2009-04-10 |
Skrivañ ger tremen evit an implijour
|
|
66. |
General Properties
|
|
2009-04-10 |
Dibarzhoù hollek
|
|
73. |
Share
|
|
2009-04-21 |
Lodenniñ
|
|
75. |
Share through:
|
|
2009-04-21 |
Lodenniñ gant:
|
|
80. |
WINS _server:
|
|
2009-04-21 |
_Servijer WINS:
|
|
84. |
Add NTP Server
|
|
2009-04-10 |
Ouzhpennañ ur servijer NTP
|
|
88. |
Synchronize now
|
|
2009-04-10 |
Sinkronaat bremañ
|
|
92. |
Time zone
|
|
2009-04-10 |
Gwerzhid-eur
|
|
93. |
Time zone:
|
|
2009-04-10 |
Gwerzhid-eur:
|
|
94. |
Unconfigured
|
|
2009-04-21 |
Na gefluniet
|
|
95. |
_Configuration:
|
|
2009-04-10 |
_Kefluniadur:
|
|
118. |
Default _group:
|
|
2009-04-21 |
_Strollad dre ziouer :
|
|
119. |
Default _shell:
|
|
2009-04-21 |
_Shell dre ziouer:
|
|
124. |
Generate _random password
|
|
2009-04-21 |
Krouiñ _ur ger tremen dre chañs
|
|
127. |
Group _name:
|
|
2009-04-10 |
Anv _strollad:
|
|
143. |
Password set to:
|
|
2009-04-21 |
Ger tremen cheñchet e:
|
|
173. |
_Shell:
|
|
2009-04-10 |
_Shell:
|
|
174. |
_Work phone:
|
|
2009-04-10 |
_Pellgomz burev:
|
|
183. |
The configuration could not be saved
|
|
2009-04-10 |
N'eo c'hall ket bezañ gwaredet ar c'hefluniadur
|
|
188. |
Could not display help
|
|
2009-04-10 |
N'eus ket tu da ziskouez ar skoazell
|
|
201. |
Automatic configuration (DHCP)
|
|
2009-04-10 |
Kefluniadur emgefre (DHCP)
|
|
204. |
WEP key (ascii)
|
|
2009-04-10 |
Alc'hwez WEP (ascii)
|
|
208. |
GPRS/UMTS
|
|
2009-04-10 |
GPRS/UMTS
|
|
211. |
PPPoE
|
|
2009-04-10 |
PPPoE
|
|
215. |
Aliases
|
|
2009-04-10 |
Lesanvioù
|