Translations by Alexander Shopov
Alexander Shopov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The failure was reported as:
|
|
2010-02-06 |
Докладваната грешка е:
|
|
27. |
Allow backlight brightness adjustment
|
|
2011-05-23 |
Разрешаване на промяна на яркостта на подсветката
|
|
34. |
If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed.
|
|
2011-05-23 |
Да се уведомява ли при неуспешно (дълбоко) приспиване.
|
|
35. |
If a notification message should be displayed when the battery is fully charged.
|
|
2011-05-23 |
Да се уведомява ли, когато батерията е напълно заредена.
|
|
37. |
If preferences and statistics items should be shown in the context menu
|
|
2011-05-23 |
Да се показват ли настройките и статистиката в контекстното меню.
|
|
2010-02-06 |
Дали елементите за настройките и статистиката да се показват в контекстното меню
|
|
38. |
If sounds should be used
|
|
2011-05-23 |
Да се ползват ли звуци
|
|
39. |
If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action.
|
|
2011-05-23 |
Да се ползват ли звуци, когато нивото на батерия достигне критично ниско ниво или спиращи заявки са предотвратили действието по политиката.
|
|
45. |
If the low-power mode should be enabled when on AC
|
|
2011-05-23 |
Да се ползва ли нискоенергоемък режим при захранване от електрическата мрежа
|
|
46. |
If the low-power mode should be enabled when on battery
|
|
2011-05-23 |
Да се ползва ли нискоенергоемък режим при захранване от батерии
|
|
47. |
If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power.
|
|
2011-05-23 |
Да се сменя ли яркостта на екрана при преминаване между захранване от батерии и електрическата мрежа.
|
|
50. |
If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power.
|
|
2011-05-23 |
Да се намалява ли яркостта на екрана при захранване от батерии.
|
|
51. |
If the system low-power mode should be enabled when on AC power.
|
|
2011-05-23 |
Да се ползва ли нискоенергоемък режим при захранване от електрическата мрежа.
|
|
52. |
If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power.
|
|
2011-05-23 |
Да се ползва ли нискоенергоемък режим при захранване от батерии.
|
|
53. |
If the user should be notified when the AC adapter is disconnected.
|
|
2011-05-23 |
Да се предупреждава ли потребителят при прекъсване на захранването от електрическата мрежа.
|
|
54. |
If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS.
|
|
2011-05-23 |
Да се базира ли уведомяването на оставащо време. Когато е лъжа, се ползва процентът на заряда, което може да помогне, ако подсистемата ACPI на BIOS не функционира правилно.
|
|
55. |
If we should show the low capacity warning for a broken battery
|
|
2011-05-23 |
Да се уведомява ли за ниския капацитет при увредена батерия.
|
|
56. |
If we should show the low capacity warning for a broken battery.
|
|
2011-05-23 |
Да се уведомява ли за ниския капацитет при увредена батерия.
|
|
57. |
If we should show the recalled battery warning for a broken battery
|
|
2011-05-23 |
Да се уведомява ли при увредена батерия, че тя може да е обявена за връщане
|
|
58. |
If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay.
|
|
2011-05-23 |
Да се уведомява ли при увредена батерия, че тя може да е обявена за връщане. Задайте да е лъжа, ако сте сигурни, че батерията е здрава.
|
|
59. |
LCD brightness when on AC
|
|
2011-05-23 |
Яркост на екрана при захранване от електрическата мрежа
|
|
66. |
Lock screen when blanked
|
|
2011-05-23 |
Заключване на екрана при изключване на монитора
|
|
69. |
Notify on a low power
|
|
2011-05-23 |
Уведомяване при нисък заряд
|
|
70. |
Notify on a sleep failure
|
|
2011-05-23 |
Уведомяване при неуспешно приспиване
|
|
71. |
Notify when AC adapter is disconnected
|
|
2011-05-23 |
Уведомяване при изключване на захранването от електрическата мрежа
|
|
72. |
Notify when fully charged
|
|
2011-05-23 |
Уведомяване при пълно зареждане
|
|
73. |
Percentage action is taken
|
|
2011-05-23 |
Процент заряд за предприемане на действие
|
|
74. |
Percentage considered critical
|
|
2011-05-23 |
Процент заряд считан за критично нисък
|
|
75. |
Percentage considered low
|
|
2011-05-23 |
Процент заряд считан за нисък
|
|
77. |
Reduce the backlight brightness when on battery power
|
|
2011-05-23 |
Намаляване на яркостта на екрана при захранване от батерии
|
|
78. |
Seconds of inactivity to spin down when on AC
|
|
2011-05-23 |
Бездействие в секунди за изключване на дисковете при захранване от електрическата мрежа
|
|
79. |
Seconds of inactivity to spin down when on battery
|
|
2011-05-23 |
Бездействие в секунди за изключване на дисковете при захранване от батерии
|
|
89. |
The URI to show to the user on sleep failure
|
|
2011-05-23 |
Адрес, който да се покаже при неуспешно приспиване
|
|
104. |
The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100.
|
|
2011-05-23 |
До колко процента да се намали яркостта на екрана при захранване от батерии. Възможните стойности са между 0 и 100 включително.
|
|
114. |
The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power.
|
|
2011-05-23 |
Секунди бездействие преди дисковете да се изключат при захранване от електрическата мрежа.
|
|
115. |
The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power.
|
|
2011-05-23 |
Секунди бездействие преди дисковете да се изключат при захранване от батерии.
|
|
122. |
The time remaining when action is taken
|
|
2011-05-23 |
Оставащо време за предприемане на действие
|
|
123. |
The time remaining when critical
|
|
2011-05-23 |
Оставащо време за критично ниско ниво
|
|
124. |
The time remaining when low
|
|
2011-05-23 |
Оставащо време за критично ниво
|
|
130. |
Use gnome-screensaver lock setting
|
|
2011-05-23 |
Използване на настройките за заключване на екрана от предпазителя на екрана на GNOME
|
|
131. |
When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown.
|
|
2011-05-23 |
При проблем с приспиването може да се покаже помощен бутон за корекция на ситуацията. Ако този ключ е празен, такъв бутон не се показва на потребителя.
|
|
135. |
Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume.
|
|
2011-05-23 |
Да се заключва ли ключодържателят на GNOME при дълбокото приспиване на компютъра. Това означава, че ключодържателят ще трябва наново да бъде отключван.
|
|
136. |
Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume.
|
|
2011-05-23 |
Да се заключва ли ключодържателят на GNOME при приспиването на компютъра. Това означава, че ключодържателят ще трябва наново да бъде отключван.
|
|
141. |
Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen.
|
|
2011-05-23 |
Да се използват ли настройките за заключване на екрана от предпазителя на екрана на GNOME при приспиване, дълбоко приспиване или изключване на екрана.
|
|
142. |
Whether to use time-based notifications
|
|
2011-05-23 |
Да зависят ли известията от оставащото време
|
|
168. |
Closes the program
|
|
2010-02-06 |
Спира програмата
|
|
178. |
Provides help about this program
|
|
2010-02-06 |
Показва помощта на програмата
|
|
182. |
Sets this policy to be used by all users
|
|
2010-02-06 |
Задаване на тази политика за всички потребители
|
|
194. |
Set the current brightness
|
|
2011-05-23 |
Промяна на яркостта на екрана
|
|
195. |
Get the current brightness
|
|
2011-05-23 |
Получаване на яркостта на екрана
|