Translations by Sveinn í Felli
Sveinn í Felli has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Applet IID
|
|
2011-01-05 |
Auðkenni (IID) smáforrits
|
|
~ |
No session indicator indicator found
|
|
2010-05-05 |
Enginn setuvísir fannst
|
|
~ |
The session indicator can not be found or it is not in the standard location. Please update the panel configuration manually.
|
|
2010-05-05 |
Setuvísirinn fannst ekki eða að hann er ekki á venjulegum stað. Uppfærðu spjaldstillingarnar handvirkt.
|
|
~ |
The logout button can not be found or it is not in the standard location. Please update the panel configuration manually.
|
|
2009-03-04 |
Mögulegt er að hnappurinn sem notaður er til útskráningar hafi ekki fundist, en hann gæti einnig verið á óþekktum stað. Vinsamlegast uppfærðu stillingar stikunnar handvirkt.
|
|
~ |
No logout button found
|
|
2009-03-04 |
Enginn útskráningarhnappur fannst
|
|
8. |
Clock Applet Factory
|
|
2009-09-15 |
Smíði klukkuforritlinga
|
|
9. |
Factory for creating clock applets.
|
|
2009-09-15 |
Smiðja til að búa til klukkuforritlinga.
|
|
17. |
Appointments
|
|
2009-09-15 |
Stefnumót
|
|
30. |
Click to hide month calendar
|
|
2009-09-15 |
Smelltu til að fela mánaðardagatalið
|
|
43. |
City Time Zone
|
|
2009-09-15 | ||
44. |
24 hour
|
|
2009-09-15 |
24 tíma
|
|
48. |
The Clock displays the current time and date
|
|
2009-09-15 |
Klukkan sýnir núverandi tíma og dagsetningu
|
|
65. |
Show the _date
|
|
2009-03-04 |
Sýna _dagsetninguna
|
|
76. |
_Temperature unit:
|
|
2010-03-18 |
_Hitastigseiningar:
|
|
81. |
24-hour
|
|
2009-03-04 |
24-stunda
|
|
90. |
If true, display a weather icon.
|
|
2009-03-04 |
Ef merkt er við þetta þá verður birt tákn fyrir veðrið.
|
|
91. |
If true, display date in the clock, in addition to time.
|
|
2009-03-04 |
Ef merkt er við þetta þá verður dagsetning sýnd ásamt tíma í klukkunni.
|
|
92. |
If true, display seconds in time.
|
|
2009-03-04 |
Ef merkt er við þetta þá verða sekúndur sýndar.
|
|
93. |
If true, expand the list of appointments in the calendar window.
|
|
2009-03-04 |
Ef merkt er við þetta þá verður listi funda stækkaður.
|
|
94. |
If true, expand the list of birthdays in the calendar window.
|
|
2009-03-04 |
Ef merkt er við þetta þá verður listi afmæla stækkaður.
|
|
95. |
If true, expand the list of locations in the calendar window.
|
|
2009-03-04 |
Ef merkt er við þetta þá verður listi staðsetninga stækkaður.
|
|
96. |
If true, expand the list of tasks in the calendar window.
|
|
2009-03-04 |
Ef merkt er við þetta þá verður listi verkefna stækkaður.
|
|
97. |
If true, expand the list of weather information in the calendar window.
|
|
2009-03-04 |
Ef merkt er við þetta þá verður listi veðurupplýsinga stækkaður.
|
|
98. |
If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock.
|
|
2009-03-04 |
Ef merkt er við þetta þá verður dagsetningin sýnd þegar farið er með músina yfir klukkuna.
|
|
99. |
If true, show the temperature next to the weather icon.
|
|
2009-03-04 |
Ef merkt er við þetta þá mun hitastigið vera sýnt við veðurtáknin.
|
|
100. |
If true, show week numbers in the calendar.
|
|
2009-03-04 |
Ef merkt er við þetta þá mun vikunúmer vera sýnt í dagatalinu.
|
|
113. |
The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of timezones. The schema is retained for compatibility with older versions.
|
|
2010-02-15 |
Hætt var notkun þessa lykils í GNOME 2.28 og farið að nota frekar tímabelti (timezones). Þessu skema er einungis viðhaldið til samhæfingar við eldri kerfi.
|
|
115. |
This key specifies the format used by the clock applet when the format key is set to "custom". You can use conversion specifiers understood by strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more information.
|
|
2009-03-04 |
Þessi lykill ákveður forsniðið sem verður notað af klukkusmáforritinu þegar forsniðslykillinn er stilltur sem "sérsnið". Þú getur notað umbreytingar-tilgreini sem strftime() skilur til þess að ná fram ákveðnu forsniði. Skoðaðu strftime() leiðbeiningarnar til þess að fá meiri upplýsingar.
|
|
121. |
Failed to set the system timezone
|
|
2009-03-04 |
Mistókst að stilla tímabeltii kerfis
|
|
130. |
%s, feels like %s
|
|
2009-08-28 |
%s, en með vindkælingu %s
|
|
137. |
Privileges are required to change the system time zone.
|
|
2009-03-04 |
Nauðsynlegt er að hafa kerfisstjórnunarréttindi til að geta breytt tímabeltinu sem kerfið notar.
|
|
138. |
Privileges are required to change the system time.
|
|
2009-03-04 |
Nauðsynlegt er að hafa kerfisstjórnunarréttindi til að geta breytt tíma kerfisins.
|
|
139. |
Privileges are required to configure the hardware clock.
|
|
2009-03-04 |
Nauðsynlegt er að hafa kerfisstjórnunarréttindi til að geta breytt vélbúnaðarklukkunni.
|
|
140. |
Display a swimming fish or another animated creature
|
|
2009-03-04 |
Sýna syndandi fisk eða annað dýr á hreyfingu
|
|
144. |
Warning: The command appears to be something actually useful.
Since this is a useless applet, you may not want to do this.
We strongly advise you against using %s for anything
which would make the applet "practical" or useful.
|
|
2009-03-04 |
Varúð: þessi skipun virðist vera með einhverju viti.
Útaf því að þetta er gagnlaus forritlingur þá gæti verið að þú viljir ekki gera þetta.
Við mælum eindregið gegn því að þú notir %s fyrir eitthvað
sem myndi gera þennan forritling "praktískan" eða gagnlegan.
|
|
147. |
%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation.
|
|
2009-03-04 |
%s hefur nákvæmlega ekkert notagildi. Það tekur aðeins upp diskpláss og samstöflunartíma og ef því er hlaðið inn þá tekur það einnig vinnsluminni auk dýrmæts pláss á stikunni. Sérhvern þann sem uppvís verður að notkun þess ætti að senda í sálfræðilegt mat.
|
|
251. |
File is not a valid .desktop file
|
|
2010-02-15 |
Skráin er ekki gild .desktop skrá
|
|
252. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2010-02-15 |
Óþekkt .desktop skrá, útgáfa ‚%s‘
|
|
253. |
Starting %s
|
|
2010-02-15 |
Ræsi %s
|
|
254. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2010-02-15 |
Þetta forrit tekur ekki á móti skrám á skipanalínunni
|
|
255. |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2010-02-15 |
Óþekktur ræsimöguleiki: %d
|
|
256. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2010-02-15 |
Get ekki látið veffang ganga til 'Type=Link‘ skjáborðsfærslu
|
|
257. |
Not a launchable item
|
|
2010-02-15 |
Þetta er ekki ræsanlegur íhlutur
|
|
258. |
Disable connection to session manager
|
|
2010-02-15 |
Afvirkja tengingu við setustjóra
|
|
259. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2010-02-15 |
Veldu skrá sem inniheldur vistaðar stillingar
|
|
260. |
FILE
|
|
2010-02-15 |
SKRÁ
|
|
261. |
Specify session management ID
|
|
2010-02-15 |
Tilgreindu auðkenni (ID) setustjórnunar
|
|
262. |
ID
|
|
2010-02-15 |
Auðkenni (ID)
|
|
263. |
Session management options:
|
|
2010-02-15 |
Valkostir setustýringar:
|
|
264. |
Show session management options
|
|
2010-02-15 |
Sýna valkosti setustýringar
|