Translations by Stéphane Raimbault

Stéphane Raimbault has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 97 results
28.
Click to hide your appointments and tasks
2007-08-14
Cliquez pour masquer vos rendez-vous et vos tâches
29.
Click to view your appointments and tasks
2007-08-14
Cliquez pour afficher vos rendez-vous et vos tâches
49.
translator-credits
2009-11-13
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-08-14
Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net> Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr> Benoît Dejean <benoit@placenet.org> Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com> Damien Durand <splinux@fedoraproject.org> Myriam Malga <mmalga@redhat.com> Claude Paroz <claude@2xlibre.net> Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
84.
Expand list of appointments
2007-08-14
Étendre la liste des rendez-vous
85.
Expand list of birthdays
2007-08-14
Étendre la liste des anniversaires
87.
Expand list of tasks
2007-08-14
Étendre la liste des tâches
88.
Expand list of weather information
2007-08-14
Étendre la liste des informations météorologiques
91.
If true, display date in the clock, in addition to time.
2007-08-14
Si vrai, affiche la date dans l'horloge, en plus de l'heure.
92.
If true, display seconds in time.
2007-08-14
Si vrai, affiche les secondes dans l'heure.
93.
If true, expand the list of appointments in the calendar window.
2007-08-14
Si vrai, étend la liste des rendez-vous dans la fenêtre du calendrier
94.
If true, expand the list of birthdays in the calendar window.
2007-08-14
Si vrai, étend la liste des anniversaires dans la fenêtre du calendrier
96.
If true, expand the list of tasks in the calendar window.
2007-08-14
Si vrai, étend la liste des tâches dans la fenêtre du calendrier.
97.
If true, expand the list of weather information in the calendar window.
2007-08-14
Si vrai, étend la liste des informations météorologiques dans la fenêtre du calendrier.
98.
If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock.
2007-08-14
Si vrai, affiche la date dans une infobulle lorsque la souris est sur l'horloge.
100.
If true, show week numbers in the calendar.
2007-08-14
Si vrai, affiche le numéro des semaines dans le calendrier.
115.
This key specifies the format used by the clock applet when the format key is set to "custom". You can use conversion specifiers understood by strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more information.
2007-08-14
Cette clé indique le format utilisé par l'applet horloge lorsque la clé format est définie à « custom ». Vous pouvez utiliser des spécificateurs de conversion compris par strftime() pour obtenir un format spécifique. Consultez le manuel de strftime() pour de plus amples informations.
175.
If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels.
2007-08-14
Si vrai, l'animation du poisson est pivotée quand le tableau de bord est orienté verticalement.
180.
This key specifies the command that will be tried to execute when the fish is clicked.
2007-08-14
Cette clé indique la commande à exécuter lorsqu'on clique sur le poisson.
189.
Hide application windows and show the desktop
2007-08-14
Masquer les fenêtres d'applications et afficher le bureau
201.
Click here to hide all windows and show the desktop.
2007-08-14
Cliquez ici pour masquer toutes les fenêtres et afficher le bureau.
203.
This button lets you hide all windows and show the desktop.
2007-08-14
Ce bouton vous permet de masquer toutes les fenêtres et d'afficher le bureau.
218.
If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it will only display windows from the current workspace.
2007-08-14
Si vrai, la liste des fenêtres affiche les fenêtres de tous les espaces de travail, sinon elle n'affiche que les fenêtres de l'espace de travail actuel.
219.
If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. Otherwise, switch to the workspace of the window.
2007-08-14
Si vrai, quand une fenêtre est déminimisée, elle est affichée dans l'espace de travail actuel, sinon l'affichage bascule vers l'espace de travail de la fenêtre.
224.
The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained for compatibility with older versions.
2007-08-14
L'utilisation de cette clé a été dépréciée dans GNOME 2.20. Le schéma est conservé pour des raisons de compatibilité avec des versions plus anciennes.
247.
If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will only show the current workspace.
2007-08-14
Si vrai, le sélecteur d'espaces de travail affiche tous les espaces de travail, sinon il n'affiche que l'espace de travail actuel.
248.
If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. This setting only works when the window manager is Metacity.
2007-08-14
Si vrai, les espaces de travail dans le sélecteur d'espaces de travail affichent le nom des espaces de travail. Sinon, ils affichent les fenêtres de l'espace de travail. Ce paramètre n'est valable que si le gestionnaire de fenêtres est Metacity.
250.
This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is only relevant if the display_all_workspaces key is true.
2007-08-14
Cette clé indique le nombre de rangées (pour les agencements horizontaux) ou de colonnes (pour les agencements verticaux) que le sélecteur d'espaces de travail utilise pour afficher les espaces de travail. Cette clé n'est valable que si la clé display_all_workspaces est à vrai.
285.
Launch other applications and provide various utilities to manage windows, show the time, etc.
2008-03-11
Lancer des applications supplémentaires et différents utilitaires pour gérer les fenêtres, indiquer l'heure, etc.
2007-08-14
Lance d'autres applications et fournit différents utilitaires pour gérer les fenêtres, indiquer l'heure, etc.
301.
<b>GAME OVER</b> at level %d!
2007-08-14
<b>Le jeu est terminé</b> au niveau %d !
302.
%1$s %2$s %3$s
2007-08-14
%1$s %2$s %3$s
303.
Press 'q' to quit
2007-08-14
Appuyez sur « q » pour quitter
306.
Press 'p' to unpause
2007-08-14
Appuyez sur « p » pour désactiver la pause
307.
Level: %s, Lives: %s
2007-08-14
Niveau : %s, vies : %s
308.
Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit
2007-08-14
Gauche/Droite pour déplacer, Espace pour tirer, « p » pour mettre en pause, « q » pour quitter
309.
Killer GEGLs from Outer Space
2007-08-14
GEGL tueurs de l'espace intersidéral
315.
Log Out...
2007-08-14
Fermer la session...
320.
Locate documents and folders on this computer by name or content
2007-08-14
Retrouve des documents et des dossiers sur cet ordinateur selon leur nom ou leur contenu
321.
Force Quit
2007-08-14
Forcer à quitter
327.
Custom Application Launcher
2008-01-16
Lanceur d'application personnalisé
329.
Application Launcher...
2008-01-16
Lanceur d'application...
330.
Copy a launcher from the applications menu
2008-01-16
Copie un lanceur depuis le menu d'applications
340.
Find an _item to add to "%s":
2008-01-16
Chois_ir un élément à ajouter à « %s » :
342.
Find an _item to add to the drawer:
2008-01-16
Chois_ir un élément à ajouter au tiroir :
344.
Find an _item to add to the panel:
2008-01-16
Chois_ir un élément à ajouter au tableau de bord :
356.
This program is responsible for launching other applications and provides useful utilities.
2007-08-14
Ce programme est responsable du lancement d'autres applications et fournit des utilitaires bien pratiques.
365.
Application in Terminal
2007-06-11
Application dans un terminal
370.
Co_mment:
2007-08-14
Co_mmentaire :
373.
Comm_and:
2007-08-14
_Commande :