Translations by Claude Paroz

Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 96 results
~
This key is deprecated, following the migration to a new library for applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. "OAFIID:GNOME_ClockApplet". This key is only relevant if the object_type key is "bonobo-applet".
2010-11-15
Cette clé est déconseillée, suite à la migration vers une nouvelle bibliothèque pour les applets. L'ID de l'implémentation Bonobo de l'applet - c'est à dire « OAFIID:GNOME_ClockApplet ». Cette clé n'est valable que si la clé object_type est « bonobo-applet ».
~
Applet IID
2010-11-15
IID d'applet
~
The implementation ID of the applet - e.g. "ClockAppletFactory::ClockApplet". This key is only relevant if the object_type key is "bonobo-applet".
2010-11-15
L'ID de l'implémentation de l'applet - c'est à dire « ClockAppletFactory::ClockApplet ». Cette clé n'est valable que si la clé object_type est « bonobo-applet ».
~
No session indicator indicator found
2010-03-20
Aucun indicateur de session trouvé
~
The session indicator can not be found or it is not in the standard location. Please update the panel configuration manually.
2010-03-20
L'indicateur de session est introuvable ou il ne se trouve pas à l'emplacement habituel. Mettez à jour manuellement la configuration du tableau de bord.
~
This menu will replace the current Quit button. If you click on the "Update" button below your Quit button will be replaced with the new status menu.
2009-03-27
Ce menu remplace le bouton Quitter actuel. Si vous cliquez ci-dessous sur le bouton « Mettre à jour », le bouton Quitter sera remplacé par le nouveau menu.
~
Update
2009-03-27
Mettre à jour
~
There is now a combined status menu for instant messaging status, switching user accounts, and exiting Ubuntu.
2009-03-27
Il existe dorénavant un menu combiné pour l'état de messagerie instantanée, le changement d'utilisateur et l'arrêt d'Ubuntu.
~
The logout button can not be found or it is not in the standard location. Please update the panel configuration manually.
2008-10-21
Le bouton de déconnexion est introuvable ou ne se trouve pas au bon emplacement. Veuillez mettre à jour manuellement la configuration du tableau de bord.
~
Your panel configuration is updated. Please logout to complete the update.
2008-10-21
La configuration de votre tableau de bord a été mise à jour. Veuillez vous déconnecter pour terminer la mise à jour.
15.
Edit
2008-02-26
Modifier
18.
Birthdays and Anniversaries
2008-02-26
Anniversaires et commémorations
19.
Weather Information
2008-02-26
Informations météorologiques
49.
translator-credits
2009-11-23
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-02-26
Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net> Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr> Benoît Dejean <benoit@placenet.org> Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org> Damien Durand <splinux@fedoraproject.org> Myriam Malga <mmalga@redhat.com> Claude Paroz <claude@2xlibre.net> Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
2006-09-25
Mainteneur :\nChristophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n\nContributeurs :\nChristophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>\nBaptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>\nBenoît Dejean <benoit@placenet.org>\nL'équipe de traduction d'Ubuntu en français <ubuntu-fr-l10n@lists.ubuntu.com>, 2006
51.
<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up.</i></small>
2009-03-17
<small><i>Saisissez un nom de ville, de région ou de pays, puis choisissez une correspondance dans la liste qui apparaît.</i></small>
54.
Current Time:
2008-02-26
Heure actuelle :
63.
Show _weather
2009-03-17
Afficher la _météo
2008-02-26
Afficher le te_mps
2008-02-26
Afficher le te_mps
2008-02-26
Afficher le te_mps
64.
Show seco_nds
2008-02-26
Afficher les _secondes
68.
Time _Settings
2008-02-26
_Réglage de l'heure
69.
Weather
2009-03-17
Météo
2008-02-26
Temps
2008-02-26
Temps
2008-02-26
Temps
74.
_Pressure unit:
2008-02-26
Unité de _pression :
76.
_Temperature unit:
2008-02-26
Unité de _température :
79.
_Visibility unit:
2008-02-26
Unité de _visibilité :
80.
_Wind speed unit:
2008-02-26
Unité de v_itesse du vent :
82.
A list of locations to display in the calendar window.
2008-02-26
Une liste des lieux à afficher dans la fenêtre du calendrier
2008-02-26
Une liste des lieux à afficher dans la fenêtre du calendrier
90.
If true, display a weather icon.
2008-02-26
Si vrai, affiche une icône d'informations météorologiques.
93.
If true, expand the list of appointments in the calendar window.
2010-11-15
Si vrai, étend la liste des rendez-vous dans la fenêtre du calendrier.
94.
If true, expand the list of birthdays in the calendar window.
2010-11-15
Si vrai, étend la liste des anniversaires dans la fenêtre du calendrier.
95.
If true, expand the list of locations in the calendar window.
2008-02-26
Si vrai, étend la liste des lieux dans la fenêtre du calendrier.
99.
If true, show the temperature next to the weather icon.
2008-02-26
Si vrai, affiche la température à côté de l'icône d'informations météorologiques.
110.
The unit to use when showing temperatures.
2008-02-26
L'unité utilisée pour afficher la température.
111.
The unit to use when showing wind speed.
2008-02-26
L'unité utilisée pour afficher la vitesse du vent.
113.
The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of timezones. The schema is retained for compatibility with older versions.
2010-02-24
L'utilisation de cette clé est déconseillée dans GNOME 2.28 en faveur de l'utilisation des fuseaux horaires. Le schéma est conservé par compatibilité avec les anciennes versions.
116.
This key specifies the hour format used by the clock applet. Possible values are "12-hour", "24-hour", "internet", "unix" and "custom". If set to "internet", the clock will display Internet time. The Internet time system divides the day into 1000 ".beats". There are no time zones in this system, so time is the same all over the world. If set to "unix", the clock will display time in seconds since Epoch, i.e. 1970-01-01. If set to "custom", the clock will display time according to the format specified in the custom_format key.
2011-05-31
Cette clé indique le format d'heure utilisé par l'applet horloge. Les valeurs possibles sont « 12-hour » (12 heures), « 24-hour » (24 heures), « internet » (Internet), « unix » (Unix) et « custom » (personnalisé). Si elle est définie à « internet », l'horloge affiche le temps Internet. Le système de temps Internet divise le jour en 1 000 segments. Il n'y a pas de fuseaux horaires dans ce système, donc le temps est le même partout dans le monde. Si elle est définie à « unix », l'horloge affiche le temps en secondes depuis Epoch, c'est-à-dire le 1er janvier 1970. Si elle est définie à « custom » (personnalisé), l'horloge affiche l'heure en fonction du format indiqué dans la clé custom_format.
121.
Failed to set the system timezone
2008-02-26
Le réglage du fuseau horaire du système a échoué.
122.
<small>Set...</small>
2008-02-26
<small>Régler...</small>
2008-02-26
<small>Régler...</small>
123.
<small>Set</small>
2008-02-26
<small>Régler</small>
2008-02-26
<small>Régler</small>
125.
%l:%M <small>%p (%A)</small>
2008-02-26
%l:%M <small>%p (%A)</small>
130.
%s, feels like %s
2008-02-26
%s, %s ressenti