Translations by Alexandre Patenaude

Alexandre Patenaude has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

134 of 34 results
147.
%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation.
2006-03-05
%s n'a aucune utilité. Cela ne fait qu'occuper de l'espace sur votre disque, du temps de compilation et, s'il est chargé, occupe du précieux espace sur votre tableau de bord et dans votre mémoire. N'importe qui trouvé utilisant ceci devrait subir une évaluation psychiatrique dans les plus brefs délais!
268.
Could not launch application
2006-03-05
Impossible de lancer l'application
269.
Could not open location '%s'
2006-03-05
Impossible de charger l'emplacement '%s'
271.
Loc_k To Panel
2006-03-05
Épingler sur le tableau de bord
287.
Could not show this URL
2006-03-05
Impossible d'afficher cet URL
288.
No URL was specified.
2006-03-05
Aucune URL n'a été spécifiée.
296.
Add this launcher to _panel
2006-03-05
Ajouter ce lanceur au tableau de bord
297.
Add this launcher to _desktop
2006-03-05
Ajouter ce lanceur sur le bureau
298.
_Entire menu
2006-03-05
Menu _entier
299.
Add this as _drawer to panel
2006-03-05
Ajouter en lant que tirroir à ce tableau de bord
300.
Add this as _menu to panel
2006-03-05
Ajouter en tant que menu à ce tableau de bord
312.
Could not connect to server
2006-03-05
Impossible de se connecter au serveur
315.
Log Out...
2006-03-05
Déconnexion...
316.
Log out of this session to log in as a different user
2006-03-05
Déconnectez-vous de cette session pour vous connecter à un compte d'utilisateur différent
325.
Shut Down...
2006-03-05
Arrêt...
326.
Shut down the computer
2006-03-05
Arrêtez l'ordinateur
335.
Separator
2006-03-05
Séparateur
336.
A separator to organize the panel items
2006-03-05
Un séparateur pour organiser les éléments du tableau de bord
358.
Cannot delete this panel
2006-03-05
Impossible de supprimer de tableau de bord
359.
You must always have at least one panel.
2006-03-05
Vous devez toujours avoir au moins un tableau de bord.
380.
Could not display help document
2006-03-05
Impossible d'afficher le document d'aide
417.
Change desktop appearance and behavior, get help, or log out
2006-03-05
Changez l'apparence et le comportement de votre bureau, trouvez de l'aide ou déconnectez-vous
419.
Browse and run installed applications
2006-03-05
Naviguer et lancer les applications installées
420.
Access documents, folders and network places
2006-03-05
Accédez à vous documents, dossiers et serveurs de votre réseau
438.
Log Out %s...
2006-03-05
Déconnexion de %s...
439.
Log out %s of this session to log in as a different user
2006-03-05
Déconnectez-vous de la session '%s' pour vous connectez à un autre compte d'utilisateur
478.
Could not display properties dialog
2006-03-05
Impossible d'afficher la fenêtre des propriétés
504.
Could not open recently used document "%s"
2006-03-05
Impossible d'ouvrir le document "%s" récemment utilisé
512.
Could not run command '%s'
2006-03-05
Impossible d'exécuter la commande "%s"
513.
Could not convert '%s' from UTF-8
2006-03-05
Impossible de convertir "%s" depuis UTF-8
518.
Could not display run dialog
2006-03-05
Impossible d'afficher la fenêtre d'exécution
603.
Icon '%s' not found
2006-03-05
Icône '%s' introuvable
604.
Could not execute '%s'
2006-03-05
Impossible d'exécuter '%s'
629.
Failed to load applet %s
2006-03-05
Échec lors du chargement de l'applet %s