Translations by Alexandre Patenaude
Alexandre Patenaude has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 34 of 34 results | First • Previous • Next • Last |
147. |
%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation.
|
|
2006-03-05 |
%s n'a aucune utilité. Cela ne fait qu'occuper de l'espace sur votre disque, du temps de compilation et, s'il est chargé, occupe du précieux espace sur votre tableau de bord et dans votre mémoire. N'importe qui trouvé utilisant ceci devrait subir une évaluation psychiatrique dans les plus brefs délais!
|
|
268. |
Could not launch application
|
|
2006-03-05 |
Impossible de lancer l'application
|
|
269. |
Could not open location '%s'
|
|
2006-03-05 |
Impossible de charger l'emplacement '%s'
|
|
271. |
Loc_k To Panel
|
|
2006-03-05 |
Épingler sur le tableau de bord
|
|
287. |
Could not show this URL
|
|
2006-03-05 |
Impossible d'afficher cet URL
|
|
288. |
No URL was specified.
|
|
2006-03-05 |
Aucune URL n'a été spécifiée.
|
|
296. |
Add this launcher to _panel
|
|
2006-03-05 |
Ajouter ce lanceur au tableau de bord
|
|
297. |
Add this launcher to _desktop
|
|
2006-03-05 |
Ajouter ce lanceur sur le bureau
|
|
298. |
_Entire menu
|
|
2006-03-05 |
Menu _entier
|
|
299. |
Add this as _drawer to panel
|
|
2006-03-05 |
Ajouter en lant que tirroir à ce tableau de bord
|
|
300. |
Add this as _menu to panel
|
|
2006-03-05 |
Ajouter en tant que menu à ce tableau de bord
|
|
312. |
Could not connect to server
|
|
2006-03-05 |
Impossible de se connecter au serveur
|
|
315. |
Log Out...
|
|
2006-03-05 |
Déconnexion...
|
|
316. |
Log out of this session to log in as a different user
|
|
2006-03-05 |
Déconnectez-vous de cette session pour vous connecter à un compte d'utilisateur différent
|
|
325. |
Shut Down...
|
|
2006-03-05 |
Arrêt...
|
|
326. |
Shut down the computer
|
|
2006-03-05 |
Arrêtez l'ordinateur
|
|
335. |
Separator
|
|
2006-03-05 |
Séparateur
|
|
336. |
A separator to organize the panel items
|
|
2006-03-05 |
Un séparateur pour organiser les éléments du tableau de bord
|
|
358. |
Cannot delete this panel
|
|
2006-03-05 |
Impossible de supprimer de tableau de bord
|
|
359. |
You must always have at least one panel.
|
|
2006-03-05 |
Vous devez toujours avoir au moins un tableau de bord.
|
|
380. |
Could not display help document
|
|
2006-03-05 |
Impossible d'afficher le document d'aide
|
|
417. |
Change desktop appearance and behavior, get help, or log out
|
|
2006-03-05 |
Changez l'apparence et le comportement de votre bureau, trouvez de l'aide ou déconnectez-vous
|
|
419. |
Browse and run installed applications
|
|
2006-03-05 |
Naviguer et lancer les applications installées
|
|
420. |
Access documents, folders and network places
|
|
2006-03-05 |
Accédez à vous documents, dossiers et serveurs de votre réseau
|
|
438. |
Log Out %s...
|
|
2006-03-05 |
Déconnexion de %s...
|
|
439. |
Log out %s of this session to log in as a different user
|
|
2006-03-05 |
Déconnectez-vous de la session '%s' pour vous connectez à un autre compte d'utilisateur
|
|
478. |
Could not display properties dialog
|
|
2006-03-05 |
Impossible d'afficher la fenêtre des propriétés
|
|
504. |
Could not open recently used document "%s"
|
|
2006-03-05 |
Impossible d'ouvrir le document "%s" récemment utilisé
|
|
512. |
Could not run command '%s'
|
|
2006-03-05 |
Impossible d'exécuter la commande "%s"
|
|
513. |
Could not convert '%s' from UTF-8
|
|
2006-03-05 |
Impossible de convertir "%s" depuis UTF-8
|
|
518. |
Could not display run dialog
|
|
2006-03-05 |
Impossible d'afficher la fenêtre d'exécution
|
|
603. |
Icon '%s' not found
|
|
2006-03-05 |
Icône '%s' introuvable
|
|
604. |
Could not execute '%s'
|
|
2006-03-05 |
Impossible d'exécuter '%s'
|
|
629. |
Failed to load applet %s
|
|
2006-03-05 |
Échec lors du chargement de l'applet %s
|