Translations by David Planella
David Planella has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The implementation ID of the applet - e.g. "ClockAppletFactory::ClockApplet". This key is only relevant if the object_type key is "bonobo-applet".
|
|
2010-11-15 |
L'ID d'implementació Bonobo de la miniaplicació - per exemple «ClockAppletFactory::ClockApplet». Aquesta clau només té efecte si la clau object_type és «bonobo-applet».
|
|
~ |
This key is deprecated, following the migration to a new library for applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. "OAFIID:GNOME_ClockApplet". This key is only relevant if the object_type key is "bonobo-applet".
|
|
2010-11-15 |
No s'aconsella la utilització d'aquesta clau degut a la migració cap a una biblioteca nova de miniaplicacions. L'ID d'implementació Bonobo de la miniaplicació - per exemple «OAFIID:GNOME_ClockApplet». Aquesta clau només té efecte si la clau object_type és «bonobo-applet».
|
|
~ |
Applet IID
|
|
2010-11-15 |
IID de la miniaplicació
|
|
~ |
The session indicator can not be found or it is not in the standard location. Please update the panel configuration manually.
|
|
2010-03-31 |
No s'ha trobat l'indicador de sessió a la ubicació estàndard. Haureu d'actualitzar la configuració del quadre manualment.
|
|
~ |
No session indicator indicator found
|
|
2010-03-31 |
No s'ha trobat cap indicador de sessió
|
|
~ |
This menu will replace the current Quit button. If you click on the "Update" button below your Quit button will be replaced with the new status menu.
|
|
2009-04-14 |
Aquest menú reemplaçarà l'actual botó de sortida. Si feu clic al botó «Actualitza» de sota, el botó de sortida es reemplaçarà pel nou menú d'estat.
|
|
~ |
There is now a combined status menu for instant messaging status, switching user accounts, and exiting Ubuntu.
|
|
2009-04-14 |
Ara hi ha un menú d'estat combinat per a l'estat de la missatgeria instantània, la commutació de comptes d'usuari i la sortida de l'Ubuntu.
|
|
12. |
%H:%M
|
|
2011-05-31 |
%k:%M
|
|
22. |
%l:%M:%S %p
|
|
2011-05-31 |
%l:%M:%S
|
|
23. |
%H:%M:%S
|
|
2011-05-31 |
%k:%M:%S
|
|
27. |
%A %B %d (%%s)
|
|
2011-05-31 |
%A, %e de %B (%%s)
|
|
28. |
Click to hide your appointments and tasks
|
|
2011-05-31 |
Feu clic per ocultar les vostres cites i tasques
|
|
29. |
Click to view your appointments and tasks
|
|
2011-05-31 |
Feu clic per veure les vostres cites i tasques
|
|
30. |
Click to hide month calendar
|
|
2011-05-31 |
Feu clic per ocultar el calendari del mes
|
|
31. |
Click to view month calendar
|
|
2011-05-31 |
Feu clic per veure el calendari del mes
|
|
33. |
%I:%M:%S %p
|
|
2011-05-31 |
%l:%M:%S
|
|
34. |
%I:%M %p
|
|
2011-05-31 |
%l:%M
|
|
35. |
%A, %B %d %Y
|
|
2011-05-31 |
%A, %e de %B de %Y
|
|
40. |
Choose Location
|
|
2010-06-23 |
Seleccioneu la ubicació
|
|
2009-10-13 |
Escolliu la ubicació
|
|
41. |
Edit Location
|
|
2009-10-13 |
Edita la ubicació
|
|
49. |
translator-credits
|
|
2009-11-14 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
52. |
Clock Format
|
|
2009-10-13 |
Format del rellotge
|
|
55. |
Display
|
|
2009-10-13 |
Visualització
|
|
56. |
East
|
|
2009-10-13 |
Est
|
|
58. |
L_atitude:
|
|
2009-10-13 |
L_atitud:
|
|
59. |
L_ongitude:
|
|
2009-10-13 |
L_ongitud:
|
|
60. |
North
|
|
2009-10-13 |
Nord
|
|
61. |
Panel Display
|
|
2009-10-13 |
Visualització del quadre
|
|
66. |
South
|
|
2009-10-13 |
Sud
|
|
67. |
Time & Date
|
|
2009-10-13 |
Data i hora
|
|
70. |
West
|
|
2009-10-13 |
Oest
|
|
73. |
_Location Name:
|
|
2009-10-13 |
Nom de la _ubicació:
|
|
75. |
_Set System Time
|
|
2009-10-13 |
_Estableix l'hora del sistema
|
|
77. |
_Time:
|
|
2009-10-13 |
_Hora:
|
|
78. |
_Timezone:
|
|
2009-10-13 |
_Fus horari:
|
|
98. |
If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock.
|
|
2011-05-31 |
Si és cert, mostra la data en un indicador de funció quan el punter passa per damunt de la miniaplicació.
|
|
2010-03-31 |
Si és cert, mostra la data en un missatge emergent quan el punter passa per damunt de la miniaplicació.
|
|
103. |
Show date in tooltip
|
|
2011-05-31 |
Mostra la data en l'indicador de funció
|
|
110. |
The unit to use when showing temperatures.
|
|
2011-05-31 |
La unitat a utilitzar per mostrar les temperatures.
|
|
111. |
The unit to use when showing wind speed.
|
|
2011-05-31 |
La unitat a utilitzar per mostrar la velocitat del vent.
|
|
112. |
The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older versions.
|
|
2009-10-13 |
L'ús d'aquesta clau es va desaconsellar a partir del GNOME 2.22 ja que s'utilitza una eina de configuració de l'hora interna. L'esquema es manté per compatibilitat amb versions anteriors.
|
|
113. |
The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of timezones. The schema is retained for compatibility with older versions.
|
|
2010-03-31 |
L'ús d'aquesta clau es va desaconsellar a partir del GNOME 2.28 a favor de la utilització de fusos horaris. Es manté l'esquema per compatibilitat amb versions anteriors.
|
|
115. |
This key specifies the format used by the clock applet when the format key is set to "custom". You can use conversion specifiers understood by strftime() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more information.
|
|
2011-05-31 |
Aquesta clau especifica el format que utilitzarà la miniaplicació del rellotge quan la clau «format» estigui establerta a «custom». Podeu emprar els especificadors de conversió de la funció strftime() per obtenir un format específic. Consulteu el manual de la funció strftime() per a més informació.
|
|
161. |
Animation
|
|
2009-10-13 |
Animació
|
|
200. |
Click here to restore hidden windows.
|
|
2011-05-31 |
Feu clic aquí per restaurar les finestres amagades.
|
|
209. |
Restoring Minimized Windows
|
|
2009-10-13 |
Restauració de finestres minimitzades
|
|
212. |
Window Grouping
|
|
2009-10-13 |
Agrupació de finestres
|
|
213. |
Window List Content
|
|
2009-10-13 |
Contingut de la llista de finestres
|
|
239. |
Switcher
|
|
2009-10-13 |
Canviador
|