Translations by Canonical Ltd
Canonical Ltd has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Themes
|
|
2006-03-20 |
Imixholo
|
|
2. |
A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented.
|
|
2006-03-20 |
Uluhlu lwamagama oluvela ngezihlanu: igama, ukuphumelela, imidlalo edlaliweyo iyonke, ixesha elilunge ngqo (ngokweesekondi) nexesha elilelona libi (nalo ngokweesekondi). Imidlalo engadlalangwa akukho mfuneko yokuba ivezwe.
|
|
5. |
Select the style of control
|
|
2006-03-20 |
Khetha isimbo solawulo
|
|
6. |
Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination.
|
|
2006-03-20 |
Khetha ukuba uwarhuqe na amakhadi okanye ucofe emthonjeni uze ulandelise ngesiphelo.
|
|
7. |
Sound
|
|
2006-03-20 |
Isandi
|
|
8. |
Statistics of games played
|
|
2006-03-20 |
Ingqokelela yamanani yemidlalo edlaliweyo
|
|
9. |
The game file to use
|
|
2006-03-20 |
Ifayili yomdlalo emayisetyenziswe
|
|
10. |
The name of the file with the graphics for the cards.
|
|
2006-03-20 |
Igama lefayili enemizobo yamakhadi.
|
|
11. |
The name of the scheme file containing the solitaire game to play.
|
|
2006-03-20 |
Igama lefayili eyiliweyo enomdlalo i-solitaire omawudlalwe.
|
|
12. |
Theme file name
|
|
2006-03-20 |
Umxholo wegama lefayili
|
|
14. |
Whether or not to play event sounds.
|
|
2006-03-20 |
Nokuba ngaba zidlalwe na izandi zezehlo okanye hayi.
|
|
16. |
Whether or not to show the toolbar
|
|
2006-03-20 |
Nokuba ngaba iboniswe na i-toolbar
|
|
17. |
Select Game
|
|
2006-03-20 |
Khetha Umdlalo
|
|
19. |
FreeCell Solitaire
|
|
2006-03-20 |
I-FreeCell Solitaire
|
|
20. |
Play the popular FreeCell card game
|
|
2006-03-20 |
Dlala umdlalo wamakhadi oqhelekileyo i-FreeCell
|
|
34. |
This game does not have hint support yet.
|
|
2006-03-20 |
Lo mdlalo awukabinayo inkxaso yamacebiso okwangoku.
|
|
35. |
Move %s onto %s.
|
|
2006-03-20 |
Shenxisa u-%s aye ku-%s.
|
|
36. |
You are searching for a %s.
|
|
2006-03-20 |
Ukhangela i-%s.
|
|
37. |
This game is unable to provide a hint.
|
|
2006-03-20 |
Lo mdlalo awukwazi ukukunika icebiso.
|
|
38. |
Peek
|
|
2006-03-20 |
I-Peek
|
|
40. |
Fortunes
|
|
2006-03-20 |
I-Fortunes
|
|
41. |
Seahaven
|
|
2006-03-20 |
I-Seahaven
|
|
45. |
Jumbo
|
|
2006-03-20 |
I-Jumbo
|
|
48. |
Plait
|
|
2006-03-20 |
I-Plait
|
|
50. |
Gypsy
|
|
2006-03-20 |
I-Gypsy
|
|
51. |
Neighbor
|
|
2006-03-20 |
I-Neighbor
|
|
52. |
Jamestown
|
|
2006-03-20 |
I-Jamestown
|
|
53. |
Osmosis
|
|
2006-03-20 |
I-Osmosis
|
|
55. |
Glenwood
|
|
2006-03-20 |
I-Glenwood
|
|
58. |
Kansas
|
|
2006-03-20 |
I-Kansas
|
|
59. |
Camelot
|
|
2006-03-20 |
I-Camelot
|
|
60. |
Fourteen
|
|
2006-03-20 |
Ishumi elinesine
|
|
61. |
Scorpion
|
|
2006-03-20 |
I-Scorpion
|
|
62. |
Isabel
|
|
2006-03-20 |
U-Isabel
|
|
63. |
Escalator
|
|
2006-03-20 |
I-Escalator
|
|
64. |
Agnes
|
|
2006-03-20 |
U-Agnes
|
|
65. |
Bristol
|
|
2006-03-20 |
I-Bristol
|
|
66. |
Quatorze
|
|
2006-03-20 |
I-Quatorze
|
|
70. |
Spiderette
|
|
2006-03-20 |
I-Spiderette
|
|
71. |
Chessboard
|
|
2006-03-20 |
I-Chessboard
|
|
73. |
Yukon
|
|
2006-03-20 |
I-Yukon
|
|
79. |
Maze
|
|
2006-03-20 |
I-Maze
|
|
80. |
Clock
|
|
2006-03-20 |
Iwotshi
|
|
81. |
Pileon
|
|
2006-03-20 |
I-Pileon
|
|
82. |
Canfield
|
|
2006-03-20 |
I-Canfield
|
|
83. |
Thirteen
|
|
2006-03-20 |
Ishumi elinesithathu
|
|
86. |
Easthaven
|
|
2006-03-20 |
I-Easthaven
|
|
92. |
Yield
|
|
2006-03-20 |
Yima ujonge
|
|
93. |
Labyrinth
|
|
2006-03-20 |
I-Labyrinth
|
|
94. |
Thieves
|
|
2006-03-20 |
I-Thieves
|